Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Предлог by: не только «рядом». Эти 5 значений вы точно путаете 🧩

By — маленькое слово, а проблем с ним — вагон. В школе учат: «by означает «у, около»». А потом вы читаете «by car», «by Monday», «stand by me» — и мозг кипит. В этой статье разложим по полочкам все живые значения by. С транскрипцией, примерами и без скучных правил. Прочитайте — перестанете гадать, что имел в виду носитель. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Базовое значение by — «рядом» или «мимо». Тут всё просто, но есть нюанс. The bus stopped by our house.
[ðə bʌs stɒpt baɪ ˈaʊə haʊs]
Автобус остановился у нашего дома (рядом). He walked by me without a word.
[hiː wɔːkt baɪ miː wɪˈðaʊt ə wɜːd]
Он прошёл мимо меня без слова. Разница в глаголе: если движение — «мимо», если покой — «рядом».
Запомните по картинке: вы стоите, а кто-то goes by — задевает плечом. Или вы сидите, а друг sits by you — локти соприкасаются. Что ещё: by the window (у окна), by the river (у реки). Никакой магии. Вот где начинается веселье. By указывает на средство или спос
Оглавление

By — маленькое слово, а проблем с ним — вагон. В школе учат: «by означает «у, около»». А потом вы читаете «by car», «by Monday», «stand by me» — и мозг кипит. В этой статье разложим по полочкам все живые значения by. С транскрипцией, примерами и без скучных правил. Прочитайте — перестанете гадать, что имел в виду носитель.

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!

Первое, что вбивают в голову: место и движение

Базовое значение by — «рядом» или «мимо». Тут всё просто, но есть нюанс.

The bus stopped by our house.
[ðə bʌs stɒpt baɪ ˈaʊə haʊs]
Автобус остановился
у нашего дома (рядом).
He walked by me without a word.
[hiː wɔːkt baɪ miː wɪˈðaʊt ə wɜːd]
Он прошёл
мимо меня без слова.

Разница в глаголе: если движение — «мимо», если покой — «рядом».
Запомните по картинке: вы стоите, а кто-то
goes by — задевает плечом. Или вы сидите, а друг sits by you — локти соприкасаются.

Что ещё: by the window (у окна), by the river (у реки). Никакой магии.

Второе: способ действия — то, без чего не сказать, как вы доехали

Вот где начинается веселье. By указывает на средство или способ. Переводится чаще всего «на» или «с помощью», но по-русски звучит не всегда прямо.

We travelled by car.
[wiː ˈtrævəld baɪ kɑːr]
Мы путешествовали
на машине.
She sent the letter by email.
[ʃiː sent ðə ˈletər baɪ ˈiːmeɪl]
Она отправила письмо
по электронной почте.
You can pay by card.
[juː kæn peɪ baɪ kɑːd]
Можно заплатить
картой.

Обратите внимание: после by нет артиклей. Не by a car, а by car. Не by the email, а by email. Это правило железное. Исключение — если вы говорите by the way (кстати), но там другая история.

Типичная ошибка русских: сказать by foot вместо on foot. Так нельзя. Пешком — on foot. А на велосипеде — by bike. Чувствуете подвох? Английский не любит логику.

Третье: время — дедлайн, а не момент

Когда by стоит перед временем, это означает не позже чем. Не «в», а «к». Ключевая разница.

Please finish the report by Friday.
[pliːz ˈfɪnɪʃ ðə rɪˈpɔːt baɪ ˈfraɪdeɪ]
Пожалуйста, закончите отчёт
к пятнице.
I’ll be back by 6 pm.
[aɪl biː bæk baɪ sɪks piː em]
Я вернусь
к шести вечера.

Если скажете at 6 pm — значит ровно в шесть. By 6 pm — в шесть или раньше. Разница спасает от опозданий. Носители бесятся, когда вы путаете. Проверено.

А вот с прошлым тоже работает: By the age of 30, he had written two novels. (К 30 годам он написал два романа.)

Четвёртое: пассивный залог — кто сделал эту гадость

В страдательном залоге by вводит исполнителя действия. Самый простой пункт, но многие его боятся.

This book was written by a famous author.
[ðɪs bʊk wɒz ˈrɪtn baɪ ə ˈfeɪməs ˈɔːθər]
Эта книга написана
известным автором.
The window was broken by the wind.
[ðə ˈwɪndəʊ wɒz ˈbrəʊkən baɪ ðə wɪnd]
Окно разбил
ветер.

Переводится творительным падежом. Кто? — ветер. Кем? — автором. Главное — не перепутать с with (инструмент). Cut by a knife — ножом как исполнителем? Звучит странно. Лучше cut with a knife. Но это уже тема отдельной статьи.

Пятое: меры и количества — по одному, понемногу

Тут by показывает пропорцию или шаг. Часто с повторяющимися словами.

We sold the eggs by dozen.
[wiː səʊld ðiː eɡz baɪ ˈdʌzn]
Мы продавали яйца
дюжинами.
The students left the room one by one.
[ðə ˈstjuːdənts left ðə ruːm wʌn baɪ wʌn]
Студенты выходили из комнаты
один за одним.
Prices increased by 10%.
[ˈpraɪsɪz ɪnˈkriːst baɪ tɛn pəˈsɛnt]
Цены выросли
на 10%.

В последнем примере by означает размер изменения. Плюс 10%. Не путайте с toincreased to 10% означает, что стало 10%, а было меньше.

Шестое (и последнее): идиомы, которые нельзя переводить буквально

Некоторые фразы с by живут своей жизнью. Их просто надо знать.

By the way — [baɪ ðə weɪ] — между прочим, кстати.
By accident — [baɪ ˈæksɪdənt] — случайно.
By heart — [baɪ hɑːrt] — наизусть.
By mistake — [baɪ mɪˈsteɪk] — по ошибке.
Stand by me — [stænd baɪ miː] — будь рядом (поддержи).

Обратите внимание: в stand by me предлог by работает как «рядом», но в переносном смысле. Никакой магии, просто привыкайте.

Как перестать ошибаться: три живых совета

Первый. Замените мысленно by на русское «посредством» или «к». Если подходит — вы на верном пути. «Приехал посредством машины» — коряво, но работает. «Закончить к пятнице» — идеально.

Второй. Тренируйте ухо. Читайте вслух короткие фразы: by car, by Monday, by heart, one by one. Проговаривайте транскрипцию [baɪ]. Не [би], не [бай], а короткое, как удар хлыста.

Третий. Не бойтесь ошибиться. Носители сами иногда ставят by вместо with и on. Вас поймут. Но если скажете I’ll come by bus вместо I’ll come on bus — уши резать не будет. А вот by foot — зарежет.

Запомните главное: by — это швейцарский нож. У него куча лезвий. Но если освоить шесть значений из этой статьи, вы сможете объяснить, как добрались, к какому сроку сделаете работу и кто разбил окно. А остальное приложится.

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!