Найти в Дзене
Роман Батраханов

Полочка хокку (2)

Полочка хокку — рубрика небольших сборок избранных хокку, вызвавших у меня наибольший интерес. Снабжены краткими комментариями, в попытке вникнуть и запомнить сокрытый в них символизм. Ива склонилась и спит,
И кажется мне, соловей на ветке —
Это её душа. Отсутствие жёстких границ между формами существования — граница между реальностью и сном тоже условна. И в этом пограничном состоянии соловей не поёт — тихая, сокровенная душа, не нуждающаяся в «кричащем» самовыражении. Ей достаточно плавно пребывать в моменте спокойной меланхолии, удовлетворенной сном. Мир пронизан душой, но душа эта не всегда говорит и не всегда действует. Это и есть поэзия как способ видеть — видеть то, что скрыто за формой, и не требовать доказательств. Листья потонули.
Там они, на самом дне,
Устилают камни. Погружение, из которого нет возврата. Это действие имеет в себе упорядоченность, завершённость, почти ритуальность. Но тут нет трагедии гибели. Листья устилают камни — они нашли своё место, завершив тем самым д
Оглавление

Полочка хокку — рубрика небольших сборок избранных хокку, вызвавших у меня наибольший интерес. Снабжены краткими комментариями, в попытке вникнуть и запомнить сокрытый в них символизм.

1. /// БАСЁ

Ива склонилась и спит,
И кажется мне, соловей на ветке —
Это её душа.
  • Ива — гибкое дерево, печальное и женственное. Её склонённые ветви — образ усталости, покоя, отрешённости.
  • Соловей — прекрасный глас весны, символ поэзии, изящества, возрождения.
  • «И кажется мне» — поэтическое прозрение.

Отсутствие жёстких границ между формами существования — граница между реальностью и сном тоже условна.

И в этом пограничном состоянии соловей не поёт — тихая, сокровенная душа, не нуждающаяся в «кричащем» самовыражении. Ей достаточно плавно пребывать в моменте спокойной меланхолии, удовлетворенной сном.

Мир пронизан душой, но душа эта не всегда говорит и не всегда действует. Это и есть поэзия как способ видеть — видеть то, что скрыто за формой, и не требовать доказательств.

2. /// НАЙТО ДЗЁСО

Листья потонули.
Там они, на самом дне,
Устилают камни.
  • Листья потонули — уже не кружат в воздухе, не плывут по течению, а погрузились в окончательный покой. Метафора забвения, ухода в глубину памяти, в небытие.
  • На самом дне — граница пределов достигнута.
  • Камни — основа, незыблемость. Ковёр из листьев смягчает эту суровую твёрдость.

Погружение, из которого нет возврата. Это действие имеет в себе упорядоченность, завершённость, почти ритуальность.

Но тут нет трагедии гибели. Листья устилают камни — они нашли своё место, завершив тем самым долгий путь солнечной жизни и обретя осмысленную тишину, которой им недоставало на ветру, в воздухе, на поверхности.

При этом временное «усиливает» вечное — смягчает его, украшает, составляет компанию. Всё, что было живым и подвижным, в конце концов успокаивается на том, что было всегда.

3. /// БАСЁ

И осенью хочется жить
Этой бабочке: пьёт торопливо
С хризантемы росу.
  • «И осенью хочется жить» — утверждение жизни вопреки. Жизнь как ценность сама по себе, независимо от сезона.
  • Эта осенняя бабочка — единичный, уникальный, живой образ хрупкости, мимолётности, последнего тепла.
  • Пить торопливо — утро коротко, роса испарится, осень не ждёт.
  • Роса на хризантеме — чистая, холодная, драгоценная, как последний дар.

Не откладывать жизнь, не ждать лучших времён, а «пить росу с хризантемы» сегодня, даже если властвует осень.

И в этом простом действии столько жажды, благодарности, торопливой радости, что осень перестаёт быть временем увядания. Она становится временем, когда жизнь особенно дорога: ибо краток наш путь среди листьев опавших.

4. /// БАСЁ

НА НОВЫЙ ГОД
Сколько снегов уже видели,
Но сердцем не изменились они —
Ветки сосен зелёные!
  • Ветки сосны — один из элементов традиционного японского новогоднего украшения.
  • Сосны «видели» зимы — существуют достаточно долго, чтобы пережить не одну зиму и не одно испытание.
  • Не изменились сердцем — не в смысле эмоций, а в смысле сути, природы, внутренней неизменности.
  • Финальное восклицание — поклон, жест признательности и восхищения.
  • Зелёные ветки сосен — символ вечной жизни, постоянства, верности себе.

Сущность, которая не меняется под ударами судьбы. Внутреннее ядро, которое можно согнуть, но не сломать.

«Сердцем не изменились» — ещё и одна из высших похвал для человека. Басё проецирует это качество на сосны, и они становятся примером для подражания. Быть зелёными — это их природа, но человек способен выбрать быть верным себе.

В контексте Нового года — пусть, сколько бы зим ни прошло, зелень сердца не тускнеет. И это — лучший итог года и лучшее начало нового.

5. /// НАЙТО ДЗЁСО

Дятел стучит и стучит,
Ищет сухое дерево
Среди вишнёвых цветов.
  • Стучит и стучит — монотонность, настойчивость, одержимость. Дятел не принадлежит к числу «поэтических» птиц. Это птица лесная, трудовая, отчасти даже грубоватая.
  • Сухое дерево — поиск смерти среди жизни, пустоты среди полноты. Жизнь не исчерпывается праздником.
  • Сакура — весеннее великолепие: розовые и белые облака лепестков; дятел же привносит нотку реализма — и это тоже правда весны.

Мы порой так сосредоточены на своей «работе», на поиске своего «сухого дерева», что не видим цветущего мира вокруг.

Но можно прочитать и иначе: дятел верен своей природе. Ему не нужны вишни, ему нужна кора и личинки. В этом — честность, которая не менее ценна, чем способность любоваться цветами.

Ну и даже в момент наивысшего цветения рядом есть увядание. Смерть питает жизнь, жизнь питает смерть.

6. /// БАСЁ

На ночь, хоть на ночь одну,
О кусты цветущие хаги,
Приютите бродячего пса!
  • «Ночь» с частицей «хоть» — предельная скромность просьбы, в которой слышна усталость долгого пути и почти полное отсутствие надежды.
  • Хаги — цветут в конце лета — начале осени.
  • Обращение к кустам — подчёркивает одиночество: не к людям обращается странник, а к цветущим кустам — к природе, которая, возможно, окажется милосерднее. Островок красоты и милосердия.
  • Бродячий пёс — низость, отверженность, неприкаянность.

Путь странника — в поисках красоты, истины, просветления, свободы. Всё это можно обнаружить не только в домах людей, а в придорожных кустах, под открытым небом, в обществе цветов, которые не спрашивают, кто ты.

В этом и трагедия, и величие Пути.

7. /// НОДЗАВА БОНТЁ

Я шёл по мосткам, и вдруг —
Там, в глубине потока,
Сквозят водяные цветы.
  • Шёл по мосткам — не стоит, не созерцает, а просто проходит по мосткам, возможно, занятый своими мыслями, возможно, просто спеша.
  • Вдруг — переход от невнимания к острому видению.
  • Водяные цветы — это не традиционный образ, в отличие от цветущей сакуры или осенней луны. Но Бонтё делает его поэтическим, потому что видит его впервые, свежим взглядом.

Даже когда идёшь по мосткам повседневности, даже когда у тебя есть цель и путь — останови взгляд, отвлекись в глубину и заметь то, что сквозит там, в потоке. Потому что это и есть — поэзия.

8. /// СУМИ ТАЙГИ

Так соловей поёт,
Как будто прутьев клетки
Не видит пред собой.
  • Соловей — голос самой природы, свободный, неподвластный ничему.
  • Прутья клетки — очевидное ограничение, которое птица как будто не замечает. Или — замечает, но не придаёт ему значения.

Мы все живём в клетках — обстоятельств, тела, обязанностей, страхов. Но способность петь так, как будто клетки нет, — это высшая свобода души. Соловей не борется с клеткой, он просто поёт. Манифест внутренней свободы.

И в этом — сила искусства: заставить нас на миг забыть о собственных оковах.

В более философском контексте: страдание происходит от осознания ограничений. Если перестать их видеть — не в смысле отрицания, а в смысле непривязанности, то и страдания нет.

9. /// НОДЗАВА БОНТЁ

Какая длинная-длинная,
Бесконечная лента реки
По снежной равнине тянется!
  • Длинная-длинная — первое, самое прямое впечатление. В этом повторении — замедление, попытка охватить взглядом то, что не охватывается.
  • Бесконечная — перевод восприятия из пространственного в экзистенциальное. Река кажется не имеющей конца.
  • Зима — зимой природа обнажена. И в этой обнажённости бесконечность становится видимой структурой мира.

Поэзия не всегда должна быть загадкой. Иногда она — просто восклицание перед лицом красоты в самых простых формах метафор. В этой простоте — величие. И в этом взгляде, потерявшемся в белом пространстве, — тихое, спокойное счастье.

10. /// ЁСА БУСОН

Воздушный змей в вышине.
А только вчера маячил
На том же месте другой.
  • Воздушный змей — в Японии запуск змеев — весенняя забава. Образ радости, игры, детства.
  • Только вчера — почти настоящее. И в этом почти — бесконечная пропасть.
  • «Другой» — слово, которое несёт в себе тихую печаль замены. Ничего не изменилось в масштабах неба, но мир стал другим здесь и сейчас.
  • Меланхолия — не тяжёлая, а прозрачная, как воздух, в котором парят змеи.

Люди, события, чувства приходят и уходят, сменяя друг друга. И только наша память видит место, где прошлое и настоящее сталкиваются в одной точке.

Змей в вышине — это всегда весна, всегда радость, всегда полёт. Однако, когда мы знаем, что вчера здесь был другой, полёт становится чуть более хрупким, чуть более драгоценным. И это — дар Бусона: видеть красоту в том, что она не вечна, и не требовать от неё вечности.

Материал по теме:

Полочка хокку (5)

Полочка хокку (4)

Полочка хокку (3)

Полочка хокку (1)

ХОККУ — ХОЧЕТСЯ КРЯКНУТЬ

Хокку - Тишина между строк