Глава ✓393
Начало
Продолжение
Чуден климат в окресностях Помпеев.
Чарльз Бингли наслаждался. Он так любил тепло, а свежий воздух, отсутствие туманов и морской бриз, пахнущий солью и тёплым морем благотворно сказался на дорогой Джейн. В последнее время она так часто была чересчур бледна, часто кашляла иижаловалась на головные боли. Здесь, на зелёных холмах, лакомясь апельсинами, сорванными прямо с дерева, чудесными сырными пирогами с козьим и овечьим сыром, обилием на столе разнообразной свежей зелени она окрепла, поздоровела. На щеки её вернулся тот дивный румянец, что так покорил его полтора десятка лет назад.
Они как будто вернулись в то дивное время. В их первое свадебное путешествие они уделяли более внимание Риму и Флоренции. А сейчас ему так нравилось рассказывать русским дамам, жене и свояченице о том, что он изучал в Оксфорде.
- Через 15 лет после начала раскопок, в 1763 году, возле Геркуланумских ворот была найдена каменная плита с вырезанной на ней, и окрашенной красным надписью. "В силу полномочий, предоставленных ему императором Веспасианом Цезарем Августом, Тит Сведий Клемент, трибун, исследовав обстоятельства и приняв меры, вернул жителям Помпеи общественные места, незаконно присвоенные частными лицами" - процитировал он.
Краска чуть поблёкла со временем, но крупные буквы с оставшимися чешуйками краски отлично читались, тем более, что распологалась плита на уррвне человеческих глаз, а не где-то под портиком.
- Отчего же, мистер Бингли, наши предшественники так упорно считали, что раскапывают не Помпеи, а Стабию?
Анна Павловна, укрывшись под кружевной парасолькой, наблюдала, как крепкие молодые парни снимают дёрн и грузят куски грунта на тележки, запряжённые милыми осликами. Налитые мышцы играли под загорелой кожей, от пота и солнца тела их блестели - совсем как тысячелетия назад, когда на месте холма Чивита, под сенью одетого облаками и садами Везувия распологался городок, куда усталые римские патриции приезжали отдохнуть.
- Вероятно, госпожа графиня, из-за того, что Рокко Хоакин де Алькубьерре не слишком разбирался в древней истории окрестностей Везувия и был уверен, что начал раскопки Стабий - богатых вилл римской аристократии. Уж больно изысканными были постройки и драгоценным - их убранство.
Не помогали переубедить упрямца даже найденные надписи с названием города: их он интерпретировал как связанные с виллой знаменитого союзника, а потом противника Юлия Цезаря - Гнея Помпея, о котором упоминает Тацит.
- Но в чем их главное отличие? - глаза Элизабет сверкали любопытством. Какое удовольствие делиться знаниями со столь благодарными слушателями и
- В расстоянии между Везувием, Геркуланумом, Помпеями и Стабиями. Они взбирались на его опасные склоны именно в таком порядке и оказались засыпаны пеплом на разных высотах. Больше всего досталось Геркулануму - 8 миль от вулкана и 25 метров пыли и пепла навсегда законсервировали жилища. Помпеи были чуть дальше к юго-востоку от Везувия и его накрыло восьмиметровым слоем раскалённого пепла и газа. Стабии пострадали куда меньше - разницы в пять миль по пологому склону оказалось достаточно, чтобы пепел извержения остыл сильнее и осел раньше. 5 метров значительно остывших выбросов сохранили для потомков куда больше остатков былой роскоши римских вилл. Но в 1782 году Стабии засыпали вновь, оставив почти в неприкосновенности для потомков.
Мистер Дарси, внимательно слушая друга, вытер шёлковым платком лоб. Здесь, в этом дивном уголке Италии, в солнечный полдень на открытой местности солнышко откровенно припекало и в цилиндре было несколько жарко. Но ранним утром и к вечеру, когда светило висело низко над горизонтом, свежий ветерок с моря и бодрящая свежесть напоминали лето в родной Англии, хотя на календаре - конец января 1822 года.
Вокруг цветущие растения, апельсиновые рощицы распространяют дивные ароматы флёрдоранжа, навевающего воспоминания о сияющих глазах любимой Элизабет - букетики этих мелких белых цветов украшали её подвенечный наряд в самый счастливый день его жизни. Аромат камелий напомнил томную мисс Бингли - она любила такие духи и они очень точно подходили ей - изысканные, вычурные. Здесь камелии цвели,икак шиповник и ежевика в деревушках, окружающих Пемберли - декоративный кустарник, не более.
Через неделю он торжествовал - на "его" кусочке территории раскопок был откопан дом, в котором чудом уцелел свиток.
В спешке хозяин дома засунул важные бумаги в кувшин, который иипозволил папирусу сохраниться. С трепетом и волнением, как на первенца, смотрел гордый Фицуильям Дарси на свидетельства мудрости и бренности человеческого разума. Ему никогда не доведётся узнать, что написал человек две тысячи лет назад на этих листах: стихи, поэму или это банальные счета на ведение хозяйства?
С 1750-х годов, когда подобные свитки впервые были обнаружены, многие из них были безвозвратно утеряны - учёные и любопытные тщетно пытались ращузнать, что же скрывалось под обугленной поверхностью. Увы, тонкий папирус не перенёс чудовищных температур и минерализации - при неудачных попытках разворачивания тонкие листочки, созданные по особой, утраченной с веками технологии из стеблей травы, растущей на Ниле, просто превращался в пыль или мелкое каменное крошево. Позже один из свитков был передан королю Англии Георгу IV в его коллекцию древностей.
Каждый британец своим долгом считал приобщиться к великим произведениям прошлых цивилизаций. И мистер Дарси, записывая сына Фицуильяма в университет, передал в дар музею его одну из реликвий, привезённых из этого вояжа - так свиток с неведомыми записями оказался в Оксфорде, где хранился, как редкая реликвия, под стеклом, пока....*
Продолжение следует ...
*Расшифровка текста папируса современными технологиями