Найти в Дзене
Легкое фэнтези для чтения

– Проваливай из моего дома! Тебя купил новый муж, – сказал супруг. Часть 2

В покоях меня ожидала Арин, моя верная камеристка. Расставаться с ней будет непросто — за столько лет я к ней привыкла. Я описала ситуацию и попросила собрать мои вещи. — Госпожа, умоляю, не оставляйте меня, — испуганно выпалила Арин. — О чем ты? Я и сама не знаю, что меня ждет, — попыталась я убедить ее. Но служанка замотала головой. — Куда бы вы ни пошли, я буду с вами, госпожа, — сказала она со слезами на глазах. — Я с юных лет служу вам и никогда не оставлю. Как я без вас? — всхлипнула она. Я тяжело вздохнула и кивнула. — Хорошо. Я попытаюсь что-нибудь сделать. Но ничего не могу обещать, — ответила я, борясь с тревогой за свое будущее. — А теперь помоги мне собрать вещи. В глазах Арин появилась искра надежды. — Конечно, госпожа, — кивнула она и бросилась в гардеробную. — Бери только то, что было моим до брака. Камеристка застыла в дверях, обернулась и удивленно посмотрела на меня. — Так приказал лорд Лонан, — глухо пояснила я. Арин быстро взяла себя в руки. — Не переживайте, милед
Оглавление

В покоях меня ожидала Арин, моя верная камеристка. Расставаться с ней будет непросто — за столько лет я к ней привыкла.

Я описала ситуацию и попросила собрать мои вещи.

— Госпожа, умоляю, не оставляйте меня, — испуганно выпалила Арин.

— О чем ты? Я и сама не знаю, что меня ждет, — попыталась я убедить ее. Но служанка замотала головой.

— Куда бы вы ни пошли, я буду с вами, госпожа, — сказала она со слезами на глазах. — Я с юных лет служу вам и никогда не оставлю. Как я без вас? — всхлипнула она.

Я тяжело вздохнула и кивнула.

— Хорошо. Я попытаюсь что-нибудь сделать. Но ничего не могу обещать, — ответила я, борясь с тревогой за свое будущее. — А теперь помоги мне собрать вещи.

В глазах Арин появилась искра надежды.

— Конечно, госпожа, — кивнула она и бросилась в гардеробную.

— Бери только то, что было моим до брака.

Камеристка застыла в дверях, обернулась и удивленно посмотрела на меня.

— Так приказал лорд Лонан, — глухо пояснила я.

Арин быстро взяла себя в руки.

— Не переживайте, миледи. Я недавно проверяла ваш гардероб и привела в порядок старые платья, — успокоила она меня. — Большинство из них хорошо сохранились, хотя и вышли из моды.

— За модой я никогда не гналась, особенно сейчас, — махнула я рукой.

В старый чемодан мы уложили платья, сорочки, белье и дорогие сердцу вещи от родителей. Туда же поместили шкатулку с драгоценностями, которые оставила мама.

Муж решил напоследок больно ударить меня. Как низко — лишать меня еще и вещей. Мой гардероб и так был скудным: всего пара платьев для приемов. Я редко сопровождала Игана на балы, устраиваемые богатой аристократией.

Вероятно, именно об этих нарядах говорил Иган. Как обычно, он видел все в искаженном свете, преувеличивая количество моих бальных платьев.

Куплено им? Не буду спорить.

Не понимаю. Почему бы не отдать мне самые обычные платья? Неужели за столько лет брака я не заслужила такую мелочь?

Пусть будет так. Обойдусь без них.

Жаль, конечно, светло-салатовое платье, которое мне очень нравилось, и удобные ботиночки на высоком каблуке. Придется забыть о них. К тому же у меня все равно нет места для всех вещей, которые я бы хотела иметь.

***

Проснулась я на рассвете, быстро приняла душ и надела одно из старых платьев. Арин принесла мне скудный завтрак.

— Это прислала кухарка. Милорд приказал оставить вас без еды, — прошептала служанка.

— Очередной низкий поступок, — пожала я плечами, стараясь не показывать, как мне больно.

Я съела пару свежих булочек, которые всегда удавались нашей кухарке, и выпила взвар.

— Передай Лионне мою благодарность, — попросила я. — Булочки сегодня превосходны, как всегда.

Через четверть часа я уже стояла в холле, а напротив меня — Иган.

— Наконец-то я от тебя избавлюсь, — его губы скривились в язвительной ухмылке.

— И я от тебя, — ответила я в тон ему.

— Как ты смеешь? — зло прорычал он, делая шаг ко мне. — Ты никто! Проданная низшая, знай свое место.

— Дорогой, что ты кричишь с утра пораньше, — послышался сладкий голос сестры.

Я замерла, не в силах пошевелиться. На лестнице стояла Дилма в легком пеньюаре.

Как она решилась выйти в таком виде?

Сестра спокойно спустилась в холл, подошла к графу и прильнула к нему.

— Лонан, я соскучилась, — пропела она и потянулась к нему за поцелуем.

Тот обнял ее и поцеловал.

Душу сковал холод.

Вот на кого Иган променял меня.

Как же так?

Конечно, Лонан никогда не любил меня, но Дилма все-таки моя сестра.

Больно.

Два года назад, после смерти родителей, я уговорила Игана приютить мою сестру, которой некуда было идти. И это благодарность?

Как давно они любовники?

Судя по ее наряду, они провели эту ночь вместе. Какой позор!

Теперь понятно, почему она отказывалась от выгодных партий и воротила нос от потенциальных мужей.

Злость охватила меня. Хотелось вырвать Дилму из рук графа и отхлестать по щекам. Если бы я только знала, что приютила настоящую гадюку!

Сестра оторвалась от чужого мужа и холодно посмотрела на меня.

— Хорошо, что ты наконец уходишь. Тебе здесь не место. Я стану настоящей хозяйкой этого дома, — самодовольно выдала она.

— Совет вам да любовь, — с горькой иронией произнесла я.

— Развод я оформлю сам. Тебе не нужно появляться в храме, — процедил граф сквозь зубы. — Глаза бы мои тебя больше не видели, — добавил он мрачно.

Я хмыкнула. Что за нелепая фраза? Как бы боги не наказали его за всё хорошее.

— Нужно проверить, что эта низшая успела прихватить с собой, — ядовито бросила Дилма.

Граф кивнул и приказал экономке:

— Госпожа Розари, проверьте вещи Кейтлин.

Женщина осторожно посмотрела на меня, перевела взгляд на хозяина.

— Выполняйте приказ! — гаркнул на нее граф.

Экономка виновато посмотрела на меня и открыла чемодан. Сестра опередила ее, подошла ближе и начала быстро перебирать мои платья, разбрасывая их по холлу.

— Драгоценности матушки, — недовольно сказала Дилма. — Они мои!

— Разве тебе не оставил отец сундучок с родовыми драгоценностями? Там их точно побольше, — сухо отметила я.

— Ты не уйдешь из этого дома с этой шкатулкой, — начала злиться она.

— Попробуй забрать ее, — спокойно улыбнулась я.

Ни за что не отдам последнюю память о матушке.

Сестра посмотрела на меня с пренебрежением и потянулась к шкатулке, но не смогла к ней прикоснуться. Я заранее наложила на нее защитное заклинание.

— Немедленно сними щит, — приказала Дилма.

— Нет, — ответила я твердо.

— Нужно было лишить тебя магии, — зло прищурившись, сказала сестра. — Все равно она тебе больше не понадобится.

— Не тебе решать, кого лишать магии, — жестко ответила я.

Мои слова еще больше разозлили Дилму.

— Думаешь? — усмехнулась она с вызовом и повернулась к графу: — Может, сделаем это сейчас?

— Я не против, — равнодушно согласился Иган. — У меня есть кристалл отнятия магии.

Я отшатнулась от этих безумцев. Неужели они решатся забрать у меня магию?

— Что здесь происходит? — раздался властный голос от входной двери.

Граф побледнел и отступил, потянув за собой любовницу. Дилма быстро спряталась за его спиной.

— Генерал Флин, вы сами решили заехать за покупкой? — изумленно воскликнул Иган.

Я обернулась и увидела пристальный взгляд темных глаз. Так вот кто меня купил!

Это был один из первых генералов княжества. Десять лет назад, командуя небольшим отрядом, он освободил осажденный город. Опасаясь огня и когтей драконов, Окари бежали, и это событие изменило ход войны с империей орков. Тогда произошло нечто странное, и великий генерал ушел в отставку, поселившись в родовом замке.

Я внимательнее посмотрела на мужчину. Кажется, это тот самый аристократ, с которым я столкнулась на балу у Ротерсов. Мне наскучил прием и высокомерные лица лордов, поэтому я вышла в парк. Там я спокойно гуляла, пока не услышала страшный звериный вой. Он испугал меня, и я бросилась назад.

Не помню, как оказалась в объятиях этого мужчины. А теперь выяснилось, что меня продали именно ему. Удивительно, как причудливо сплетаются нити судьбы.

— Иган, сколько мне ждать? — мрачно поинтересовался генерал.

— Ваша покупка уже готова, — ответил Лонан, грубо толкнув меня к Флину.

Я едва не упала, но сильные руки дракона успели меня подхватить. Я вздрогнула, по телу пробежала дрожь, хотелось снова прижаться к этому мужчине, почувствовать его запах. Но это невозможно.

Я отстранилась, посмотрела на чемодан и раскиданные вещи. Герцог Флин заметил это и помрачнел еще больше.

— Что за обыск? — сердито спросил он.

— Мы хотели убедиться, что Кейти не взяла ничего лишнего, — небрежно ответил Иган.

— Проверили?

— Да.

Генерал взмахом руки собрал разбросанные вещи, сверху приземлилась шкатулка, и чемодан закрылся. Затем он поднялся в воздух и поплыл к выходу.

— Мои драгоценности! — жалобно вскрикнула Дилма.

— Магический фон показывает, что в чемодане только вещи леди Кейтлин, — бросил ей Флин и повернулся ко мне. — Это всё? Или вы хотели бы взять еще что-то?

Я покачала головой.

— Лорд Иган позволил упаковать только то, что было у миледи до брака, — смело произнесла Арин.

Граф смерил ее тяжелым взглядом.

— Даже так? — прорычал генерал.

Его лицо исказилось от гнева.

— Пусть будет так. Но и вам не удастся воспользоваться вещами леди Кейтлин, — пообещал он.

Еще один взмах руки герцога Флина — и дорогие настенные часы, пара ваз и старинный натюрморт исчезли.

— Что это? Нет! — закричала Дилма.

— Думаю, в сокровищнице княжества им будет самое место, — с ледяным спокойствием сообщил генерал. — Все наряды, украшения и прочие женские мелочи отправились в столичный храм, где будут рады щедрому пожертвованию.

— Ваша светлость, это было низко, — возмутился Иган.

— Низко было продавать жену, как ненужную вещь, — осадил его Флин.

— Я был в своем праве! — возразил граф.

Генерал лишь отмахнулся от него и обратился ко мне:

— Идемте, леди Кейтлин.

Мы уже подошли к дверям, когда герцог остановился и, обернувшись, бросил взгляд на Дилму, стоявшую рядом с графом.

— Леди, вам не холодно? — спросил он с насмешкой. — И на это ты поменял жену, Иган? Глупец.

***

Перед центральным крыльцом особняка нас ждал внушительный магмобиль. Водитель открыл двери и помог мне подняться на высокую подножку. За мной забрался генерал Флин, а следом проскользнула Арин.

Мужчина удивленно посмотрел на нее.

— Тебе лучше вернуться, — жестко сказал дракон.

Девушка испуганно вздрогнула и замотала головой. Жалость к ней придала мне смелости.

— Пожалуйста, можно Арин остаться? Ей некуда пойти. Может быть, в вашем доме найдется место для служанки? — с надеждой спросила я.

Герцог недовольно поджал губы, на скулах проступили желваки.

— Всё сложнее, чем кажется, — наконец произнес он. — Почти все слуги в моем доме — мужчины. Женщинам в замке непросто.

А как же я? Что будет со мной?

— Почему? — еле слышно спросила я.

— С вами, леди, всё иначе, — покачал он головой и всё-таки согласился: — Хорошо. Пусть остается. Я не против. Будешь работать на кухне.

— Спасибо, ваша светлость, — засияла бледная Арин. — Согласна на любую работу, только быть рядом с моей госпожой.

Да какая я теперь госпожа? Я и сама не знаю, что меня ждет в замке генерала Флина.

— Хотел поговорить с вами в карете, леди Кейтлин. Но придется отложить разговор, — недовольно сказал герцог. — К сожалению, сразу после того, как мы приедем, я улечу. Дела ждут меня в другом месте.

Тревога не отпускала меня.

— Кем я буду в вашем замке? — глухо спросила я.

— Всё обсудим позже, — категорично ответил генерал.

***

Герцог Грегор Флин

После своей неожиданной покупки я нанял частного детектива, чтобы собрать информацию о графе Игане и его бывшей жене. К вечеру мне удалось получить часть данных.

Оказалось, что от былого богатства Иганов ничего не осталось. Последнюю ткацкую фабрику граф продал после смерти отца. Сейчас он владел акциями нескольких фабрик и промышленных предприятий. Жили Иганы лишь на дивиденды.

Полтора года назад у Игана резко выросли расходы. Вероятно, молодая любовница требовала внушительных трат. К сегодняшнему дню граф задолжал нескольким аристократам. Ему отчаянно нужны были деньги.

Возможно, именно это стало причиной, по которой Иган решил избавиться от жены. Если бы я не вмешался, он бы продал ее любому негодяю в княжестве.

Выходит, я был прав, когда решил купить леди Кейтилин.

Только что мне с ней делать? Она живой человек, а не вещь, которую походя продал Иган. Сделать из леди служанку было бы неправильно. Что же тогда?

И опять я представил, как обнимаю прекрасную Кейтлин…

Мои непозволительные мысли прервал звонок магфона. Я встряхнул головой, пытаясь прийти в себя, и взглянул на экран артефакта.

Эмила. Что ей нужно?

— Слушаю, — сказал я резко, принимая звонок.

— Здравствуй, дорогой, — сладко протянула бывшая.

— Что тебе нужно? — холодно спросил я.

— Я соскучилась, — с наигранным вздохом ответила Эм.

— Точно не по мне, — равнодушно бросил я.

— Что ты как неродной? — обиженно выдала она.

— А мы когда-то были родными? — с иронией хмыкнул я.

— Куда ближе? Я — мать твоего сына.

— Ты вспомнила этот факт?

— Я никогда не забывала!

— Не лги мне, Эмила, — осадил я бывшую жену. — Ты выкинула нас с Симоном из своей жизни. Спокойно жила все эти годы. Что изменилось сейчас?

— Я хочу увидеть сына, — настойчиво заявила она.

— Зачем? — жестко спросил я.

— Я его мать!

— У моего сына нет матери, — отрезал я.

— Ты неправ! Ты разлучил нас! Ты виноват в нашей разлуке! — закричала Эмила.

— Хватит, — я остановил её. — У меня нет времени на пустые разговоры, — добавил я и выключил магфон.

Все части внизу 👇

***

Если вам понравилась история, рекомендую почитать книгу, написанную в похожем стиле и жанре:

"Развод. Проданная жена дракона", Анна Апрельская ❤️

Я читала до утра! Всех Ц.

***

Что почитать еще:

***

Все части:

Часть 1

Часть 2

Часть 3 - продолжение

***