В покоях меня ожидала Арин, моя верная камеристка. Расставаться с ней будет непросто — за столько лет я к ней привыкла.
Я описала ситуацию и попросила собрать мои вещи.
— Госпожа, умоляю, не оставляйте меня, — испуганно выпалила Арин.
— О чем ты? Я и сама не знаю, что меня ждет, — попыталась я убедить ее. Но служанка замотала головой.
— Куда бы вы ни пошли, я буду с вами, госпожа, — сказала она со слезами на глазах. — Я с юных лет служу вам и никогда не оставлю. Как я без вас? — всхлипнула она.
Я тяжело вздохнула и кивнула.
— Хорошо. Я попытаюсь что-нибудь сделать. Но ничего не могу обещать, — ответила я, борясь с тревогой за свое будущее. — А теперь помоги мне собрать вещи.
В глазах Арин появилась искра надежды.
— Конечно, госпожа, — кивнула она и бросилась в гардеробную.
— Бери только то, что было моим до брака.
Камеристка застыла в дверях, обернулась и удивленно посмотрела на меня.
— Так приказал лорд Лонан, — глухо пояснила я.
Арин быстро взяла себя в руки.
— Не переживайте, миледи. Я недавно проверяла ваш гардероб и привела в порядок старые платья, — успокоила она меня. — Большинство из них хорошо сохранились, хотя и вышли из моды.
— За модой я никогда не гналась, особенно сейчас, — махнула я рукой.
В старый чемодан мы уложили платья, сорочки, белье и дорогие сердцу вещи от родителей. Туда же поместили шкатулку с драгоценностями, которые оставила мама.
Муж решил напоследок больно ударить меня. Как низко — лишать меня еще и вещей. Мой гардероб и так был скудным: всего пара платьев для приемов. Я редко сопровождала Игана на балы, устраиваемые богатой аристократией.
Вероятно, именно об этих нарядах говорил Иган. Как обычно, он видел все в искаженном свете, преувеличивая количество моих бальных платьев.
Куплено им? Не буду спорить.
Не понимаю. Почему бы не отдать мне самые обычные платья? Неужели за столько лет брака я не заслужила такую мелочь?
Пусть будет так. Обойдусь без них.
Жаль, конечно, светло-салатовое платье, которое мне очень нравилось, и удобные ботиночки на высоком каблуке. Придется забыть о них. К тому же у меня все равно нет места для всех вещей, которые я бы хотела иметь.
***
Проснулась я на рассвете, быстро приняла душ и надела одно из старых платьев. Арин принесла мне скудный завтрак.
— Это прислала кухарка. Милорд приказал оставить вас без еды, — прошептала служанка.
— Очередной низкий поступок, — пожала я плечами, стараясь не показывать, как мне больно.
Я съела пару свежих булочек, которые всегда удавались нашей кухарке, и выпила взвар.
— Передай Лионне мою благодарность, — попросила я. — Булочки сегодня превосходны, как всегда.
Через четверть часа я уже стояла в холле, а напротив меня — Иган.
— Наконец-то я от тебя избавлюсь, — его губы скривились в язвительной ухмылке.
— И я от тебя, — ответила я в тон ему.
— Как ты смеешь? — зло прорычал он, делая шаг ко мне. — Ты никто! Проданная низшая, знай свое место.
— Дорогой, что ты кричишь с утра пораньше, — послышался сладкий голос сестры.
Я замерла, не в силах пошевелиться. На лестнице стояла Дилма в легком пеньюаре.
Как она решилась выйти в таком виде?
Сестра спокойно спустилась в холл, подошла к графу и прильнула к нему.
— Лонан, я соскучилась, — пропела она и потянулась к нему за поцелуем.
Тот обнял ее и поцеловал.
Душу сковал холод.
Вот на кого Иган променял меня.
Как же так?
Конечно, Лонан никогда не любил меня, но Дилма все-таки моя сестра.
Больно.
Два года назад, после смерти родителей, я уговорила Игана приютить мою сестру, которой некуда было идти. И это благодарность?
Как давно они любовники?
Судя по ее наряду, они провели эту ночь вместе. Какой позор!
Теперь понятно, почему она отказывалась от выгодных партий и воротила нос от потенциальных мужей.
Злость охватила меня. Хотелось вырвать Дилму из рук графа и отхлестать по щекам. Если бы я только знала, что приютила настоящую гадюку!
Сестра оторвалась от чужого мужа и холодно посмотрела на меня.
— Хорошо, что ты наконец уходишь. Тебе здесь не место. Я стану настоящей хозяйкой этого дома, — самодовольно выдала она.
— Совет вам да любовь, — с горькой иронией произнесла я.
— Развод я оформлю сам. Тебе не нужно появляться в храме, — процедил граф сквозь зубы. — Глаза бы мои тебя больше не видели, — добавил он мрачно.
Я хмыкнула. Что за нелепая фраза? Как бы боги не наказали его за всё хорошее.
— Нужно проверить, что эта низшая успела прихватить с собой, — ядовито бросила Дилма.
Граф кивнул и приказал экономке:
— Госпожа Розари, проверьте вещи Кейтлин.
Женщина осторожно посмотрела на меня, перевела взгляд на хозяина.
— Выполняйте приказ! — гаркнул на нее граф.
Экономка виновато посмотрела на меня и открыла чемодан. Сестра опередила ее, подошла ближе и начала быстро перебирать мои платья, разбрасывая их по холлу.
— Драгоценности матушки, — недовольно сказала Дилма. — Они мои!
— Разве тебе не оставил отец сундучок с родовыми драгоценностями? Там их точно побольше, — сухо отметила я.
— Ты не уйдешь из этого дома с этой шкатулкой, — начала злиться она.
— Попробуй забрать ее, — спокойно улыбнулась я.
Ни за что не отдам последнюю память о матушке.
Сестра посмотрела на меня с пренебрежением и потянулась к шкатулке, но не смогла к ней прикоснуться. Я заранее наложила на нее защитное заклинание.
— Немедленно сними щит, — приказала Дилма.
— Нет, — ответила я твердо.
— Нужно было лишить тебя магии, — зло прищурившись, сказала сестра. — Все равно она тебе больше не понадобится.
— Не тебе решать, кого лишать магии, — жестко ответила я.
Мои слова еще больше разозлили Дилму.
— Думаешь? — усмехнулась она с вызовом и повернулась к графу: — Может, сделаем это сейчас?
— Я не против, — равнодушно согласился Иган. — У меня есть кристалл отнятия магии.
Я отшатнулась от этих безумцев. Неужели они решатся забрать у меня магию?
— Что здесь происходит? — раздался властный голос от входной двери.
Граф побледнел и отступил, потянув за собой любовницу. Дилма быстро спряталась за его спиной.
— Генерал Флин, вы сами решили заехать за покупкой? — изумленно воскликнул Иган.
Я обернулась и увидела пристальный взгляд темных глаз. Так вот кто меня купил!
Это был один из первых генералов княжества. Десять лет назад, командуя небольшим отрядом, он освободил осажденный город. Опасаясь огня и когтей драконов, Окари бежали, и это событие изменило ход войны с империей орков. Тогда произошло нечто странное, и великий генерал ушел в отставку, поселившись в родовом замке.
Я внимательнее посмотрела на мужчину. Кажется, это тот самый аристократ, с которым я столкнулась на балу у Ротерсов. Мне наскучил прием и высокомерные лица лордов, поэтому я вышла в парк. Там я спокойно гуляла, пока не услышала страшный звериный вой. Он испугал меня, и я бросилась назад.
Не помню, как оказалась в объятиях этого мужчины. А теперь выяснилось, что меня продали именно ему. Удивительно, как причудливо сплетаются нити судьбы.
— Иган, сколько мне ждать? — мрачно поинтересовался генерал.
— Ваша покупка уже готова, — ответил Лонан, грубо толкнув меня к Флину.
Я едва не упала, но сильные руки дракона успели меня подхватить. Я вздрогнула, по телу пробежала дрожь, хотелось снова прижаться к этому мужчине, почувствовать его запах. Но это невозможно.
Я отстранилась, посмотрела на чемодан и раскиданные вещи. Герцог Флин заметил это и помрачнел еще больше.
— Что за обыск? — сердито спросил он.
— Мы хотели убедиться, что Кейти не взяла ничего лишнего, — небрежно ответил Иган.
— Проверили?
— Да.
Генерал взмахом руки собрал разбросанные вещи, сверху приземлилась шкатулка, и чемодан закрылся. Затем он поднялся в воздух и поплыл к выходу.
— Мои драгоценности! — жалобно вскрикнула Дилма.
— Магический фон показывает, что в чемодане только вещи леди Кейтлин, — бросил ей Флин и повернулся ко мне. — Это всё? Или вы хотели бы взять еще что-то?
Я покачала головой.
— Лорд Иган позволил упаковать только то, что было у миледи до брака, — смело произнесла Арин.
Граф смерил ее тяжелым взглядом.
— Даже так? — прорычал генерал.
Его лицо исказилось от гнева.
— Пусть будет так. Но и вам не удастся воспользоваться вещами леди Кейтлин, — пообещал он.
Еще один взмах руки герцога Флина — и дорогие настенные часы, пара ваз и старинный натюрморт исчезли.
— Что это? Нет! — закричала Дилма.
— Думаю, в сокровищнице княжества им будет самое место, — с ледяным спокойствием сообщил генерал. — Все наряды, украшения и прочие женские мелочи отправились в столичный храм, где будут рады щедрому пожертвованию.
— Ваша светлость, это было низко, — возмутился Иган.
— Низко было продавать жену, как ненужную вещь, — осадил его Флин.
— Я был в своем праве! — возразил граф.
Генерал лишь отмахнулся от него и обратился ко мне:
— Идемте, леди Кейтлин.
Мы уже подошли к дверям, когда герцог остановился и, обернувшись, бросил взгляд на Дилму, стоявшую рядом с графом.
— Леди, вам не холодно? — спросил он с насмешкой. — И на это ты поменял жену, Иган? Глупец.
***
Перед центральным крыльцом особняка нас ждал внушительный магмобиль. Водитель открыл двери и помог мне подняться на высокую подножку. За мной забрался генерал Флин, а следом проскользнула Арин.
Мужчина удивленно посмотрел на нее.
— Тебе лучше вернуться, — жестко сказал дракон.
Девушка испуганно вздрогнула и замотала головой. Жалость к ней придала мне смелости.
— Пожалуйста, можно Арин остаться? Ей некуда пойти. Может быть, в вашем доме найдется место для служанки? — с надеждой спросила я.
Герцог недовольно поджал губы, на скулах проступили желваки.
— Всё сложнее, чем кажется, — наконец произнес он. — Почти все слуги в моем доме — мужчины. Женщинам в замке непросто.
А как же я? Что будет со мной?
— Почему? — еле слышно спросила я.
— С вами, леди, всё иначе, — покачал он головой и всё-таки согласился: — Хорошо. Пусть остается. Я не против. Будешь работать на кухне.
— Спасибо, ваша светлость, — засияла бледная Арин. — Согласна на любую работу, только быть рядом с моей госпожой.
Да какая я теперь госпожа? Я и сама не знаю, что меня ждет в замке генерала Флина.
— Хотел поговорить с вами в карете, леди Кейтлин. Но придется отложить разговор, — недовольно сказал герцог. — К сожалению, сразу после того, как мы приедем, я улечу. Дела ждут меня в другом месте.
Тревога не отпускала меня.
— Кем я буду в вашем замке? — глухо спросила я.
— Всё обсудим позже, — категорично ответил генерал.
***
Герцог Грегор Флин
После своей неожиданной покупки я нанял частного детектива, чтобы собрать информацию о графе Игане и его бывшей жене. К вечеру мне удалось получить часть данных.
Оказалось, что от былого богатства Иганов ничего не осталось. Последнюю ткацкую фабрику граф продал после смерти отца. Сейчас он владел акциями нескольких фабрик и промышленных предприятий. Жили Иганы лишь на дивиденды.
Полтора года назад у Игана резко выросли расходы. Вероятно, молодая любовница требовала внушительных трат. К сегодняшнему дню граф задолжал нескольким аристократам. Ему отчаянно нужны были деньги.
Возможно, именно это стало причиной, по которой Иган решил избавиться от жены. Если бы я не вмешался, он бы продал ее любому негодяю в княжестве.
Выходит, я был прав, когда решил купить леди Кейтилин.
Только что мне с ней делать? Она живой человек, а не вещь, которую походя продал Иган. Сделать из леди служанку было бы неправильно. Что же тогда?
И опять я представил, как обнимаю прекрасную Кейтлин…
Мои непозволительные мысли прервал звонок магфона. Я встряхнул головой, пытаясь прийти в себя, и взглянул на экран артефакта.
Эмила. Что ей нужно?
— Слушаю, — сказал я резко, принимая звонок.
— Здравствуй, дорогой, — сладко протянула бывшая.
— Что тебе нужно? — холодно спросил я.
— Я соскучилась, — с наигранным вздохом ответила Эм.
— Точно не по мне, — равнодушно бросил я.
— Что ты как неродной? — обиженно выдала она.
— А мы когда-то были родными? — с иронией хмыкнул я.
— Куда ближе? Я — мать твоего сына.
— Ты вспомнила этот факт?
— Я никогда не забывала!
— Не лги мне, Эмила, — осадил я бывшую жену. — Ты выкинула нас с Симоном из своей жизни. Спокойно жила все эти годы. Что изменилось сейчас?
— Я хочу увидеть сына, — настойчиво заявила она.
— Зачем? — жестко спросил я.
— Я его мать!
— У моего сына нет матери, — отрезал я.
— Ты неправ! Ты разлучил нас! Ты виноват в нашей разлуке! — закричала Эмила.
— Хватит, — я остановил её. — У меня нет времени на пустые разговоры, — добавил я и выключил магфон.
Все части внизу 👇
***
Если вам понравилась история, рекомендую почитать книгу, написанную в похожем стиле и жанре:
"Развод. Проданная жена дракона", Анна Апрельская ❤️
Я читала до утра! Всех Ц.
***
Что почитать еще:
***
Все части:
Часть 3 - продолжение