Найти в Дзене
Бумажные комиксы

«Игра друзей» Микото Ямагути и Юки Сато: 2 («Именно в противостоянии врагу проверяется истинная дружба»)

Я имею полное право лишить Сихо всего, что у неё есть. Лишить счастливой улыбки. Лишить доверия окружающих. Лишить верных друзей… Всего, что ей ценно. А всё почему?.. Да потому что Сихо первая отняла у меня самое дорогое на свете. Стартовый том манги Микото Ямагути и художника Юки Сато «Игра друзей» был всем хорош (серьёзный психологический роман с детальной проработкой нюансов!), но не давал ощущения того, что рассказываемая в нём история может оказаться долгоиграющей. Казалось (ну, мне лично так показалось, давайте уж сразу уточним этот момент), что заданные здесь правила не предусматривают какого-либо широкого развития и довольно быстро приведут автора к неизбежному финалу. Что, в общем, совсем и не плохо: всегда лучше закончить свой рассказ на взлёте, чем выжимать из него последние соки, мучая и себя, и читателей. Взгляни наконец правде в глаза… Нашей дружбе пришёл конец. – С момента старта игры Сихо соврала. Один раз, но крупно. – Савараги соврала? – Да. И когда ты поймёшь, в чём
Разворот из манги Микото Ямагути и Юки Сато «Игра друзей 2. Книги 3–4» (перевод Андрея Гудина) © ООО «Издательства АЗБУКА»
Разворот из манги Микото Ямагути и Юки Сато «Игра друзей 2. Книги 3–4» (перевод Андрея Гудина) © ООО «Издательства АЗБУКА»
Я имею полное право лишить Сихо всего, что у неё есть. Лишить счастливой улыбки. Лишить доверия окружающих. Лишить верных друзей… Всего, что ей ценно.
А всё почему?.. Да потому что Сихо первая отняла у меня самое дорогое на свете.

Стартовый том манги Микото Ямагути и художника Юки Сато «Игра друзей» был всем хорош (серьёзный психологический роман с детальной проработкой нюансов!), но не давал ощущения того, что рассказываемая в нём история может оказаться долгоиграющей. Казалось (ну, мне лично так показалось, давайте уж сразу уточним этот момент), что заданные здесь правила не предусматривают какого-либо широкого развития и довольно быстро приведут автора к неизбежному финалу. Что, в общем, совсем и не плохо: всегда лучше закончить свой рассказ на взлёте, чем выжимать из него последние соки, мучая и себя, и читателей.

Взгляни наконец правде в глаза… Нашей дружбе пришёл конец.
Разворот из манги Микото Ямагути и Юки Сато «Игра друзей 2. Книги 3–4» (перевод Андрея Гудина) © ООО «Издательства АЗБУКА»
Разворот из манги Микото Ямагути и Юки Сато «Игра друзей 2. Книги 3–4» (перевод Андрея Гудина) © ООО «Издательства АЗБУКА»
– С момента старта игры Сихо соврала. Один раз, но крупно.
– Савараги соврала?
– Да. И когда ты поймёшь, в чём именно, то сам убедишься, что истинный предатель – это она.

Однако беру свои замечания назад: второй сдвоенный том «Игры друзей» (манга публикуется у нас в переводе Андрея Гудина) наглядно показал, что идеи у Микото Ямагути есть – а стало быть, и перспективы у его романа имеются. То, с какой лихостью (если не сказать наглостью) он взял да попросту сбросил с этой шахматной доски большую часть своих персонажей, заменив их вдруг новыми лицами, демонстрирует его бесстрашие перед неизбежно накапливающейся у любого более-менее заметного произведения искусства фан-базой. «Не привыкайте тут ни к кому», – словно бы говорит он, погружая главного героя (им по-прежнему остаётся Юити Катагири) в абсолютно новые условия и противопоставляя ему уже не друзей, а совершенных незнакомцев.

Один сюрприз тут сменяется другими, а потому привычный пересказ развития сюжета в данном случае может выглядеть едва ли не преступным: раз удивился я сам, то имею ли я право лишать такого удовольствия прочих?..

Третья игра будет дико тяжёлой… Истинный АД – иначе и не назовёшь! В одиночку там не справиться!..
Разворот из манги Микото Ямагути и Юки Сато «Игра друзей 2. Книги 3–4» (перевод Андрея Гудина) © ООО «Издательства АЗБУКА»
Разворот из манги Микото Ямагути и Юки Сато «Игра друзей 2. Книги 3–4» (перевод Андрея Гудина) © ООО «Издательства АЗБУКА»
У меня только одна цель… Отомстить за отца. А для начала надо выяснить правду о его смерти. Ключ к разгадке – это семья Савараги и «Игра друзей». Если я не уцеплюсь за эти ниточки, то едва ли доберусь до истины. На полицию и закон надежды нет… Ведь враг играет грязно. Значит… в борьбе с ним мне тоже придётся идти на риск.
Спрошу прямо. Юити, хочешь сражаться вместе со мной? Я догадываюсь, что ты и правда опасный тип. В тот момент ты казался воплощением зла. Но меня это не волнует. Ты ведь найдёшь способ уничтожить руководство?

А потому ограничусь лишь повтором рекомендации: эта манга имеет все шансы вырасти в по-настоящему мощную вещь, и если вы в этом формате – книжки с картинками – подустали от боёв, приключений или романтики, а жаждете чего-нибудь не вширь, а вглубь, то «Игра друзей» вполне может стать той историей, что удовлетворит ваши литературные искания.

Так играть на уязвимости людей способен лишь отъявленный негодяй. И я не утрирую. В основе его идей лежит абсолютное зло. Он знает всё-всё не только о страшной силе денег… но и о человеческих слабостях. Кто же он такой… на самом деле?
Обложка манги Микото Ямагути и Юки Сато «Игра друзей 2. Книги 3–4» (перевод Андрея Гудина) © ООО «Издательства АЗБУКА»
Обложка манги Микото Ямагути и Юки Сато «Игра друзей 2. Книги 3–4» (перевод Андрея Гудина) © ООО «Издательства АЗБУКА»

Подключайтесь к «Бумажным комиксам» в телеграме!

СМ. ТАКЖЕ:

«Игра друзей 2» за две минуты!

«Игра друзей 1» за две минуты!

«Игра друзей» Микото Ямагути и Юки Сато: 1

56-й анонс «Бумажных комиксов»: сыщик-барсук, архимаг и хранители, кошечки и бензопила!

«Бумажные комиксы»/Впечатления 32: спортивные и смертельные игры + искра, разжигающая пламя!

«Death Note» Цугуми Ообы и Такэси Обаты: «Black Edition. I»

«Death Note» Цугуми Ообы и Такэси Обаты: «Black Edition. II»

«Death Note» Цугуми Ообы и Такэси Обаты: «Black Edition. III»

«Death Note» Цугуми Ообы и Такэси Обаты: «Black Edition. IV»

«Death Note» Цугуми Ообы и Такэси Обаты: «Black Edition. V»

«Death Note» Цугуми Ообы и Такэси Обаты: «Black Edition. VI»

Продолжение следует! Ставьте лайк, комментируйте и подписывайтесь!