В любом языке есть свои способы говорить о чем-то абсолютно нереальном. В английском для этого есть идеальная фраза — «When pigs fly» [wen pɪɡz flaɪ] (уэн пигз флай). Дословно это переводится как «когда свиньи полетят». Смысл её совершенно ясен: это событие никогда не произойдет. Выражение мгновенно создаёт в воображении абсурдный и забавный образ, что делает его очень эффективным. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Возникает закономерный вопрос: почему для иллюстрации невозможного были выбраны именно эти животные? Свиньи ассоциируются с чем-то основательным, приземлённым. Они не легкие и не обладают крыльями. Сама идея их полёта противоречит законам природы и здравому смыслу. Это выражение — классический пример гиперболы, где абсурдность ситуации служит для усиления эффекта. Оно как бы говорит: «Это случится только тогда, когда случится нечто, полностью противоречащее реальности». Это выражение — не формальное утверждение, а элемент живой,
"When pigs fly"! Почему в английском говорят о невозможном с улыбкой 😄
18 ноября18 ноя
83
2 мин