Кажется, что эти два слова почти не отличаются? На самом деле между ними - пропасть. Один шаг, одно слово - и вы уже не в комнате, а летите в пропасть. Разбираемся, как перестать их путать и говорить так, чтобы вас понимали правильно. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Частая путаница между этими предлогами происходит из-за того, что оба они связаны с идеей нахождения внутри. Однако ключ к пониманию лежит в простом понятии: состояние и движение. In описывает нахождение где-то, внутри чего-то. Это статика, покой. Как будто вы уже внутри помещения и никуда не двигаетесь. Into описывает направление движения, переход из внешнего пространства во внутреннее. Это динамика, изменение местоположения. Представьте себе комнату. Вы можете быть в комнате. А можете зайти в комнату. В русском языке разницы почти нет, а в английском — это два разных слова. Используйте in, когда речь идет о том, где кто-то или что-то находится, без указания на движение. Прим
Какой предлог использовать - In или Into? Грань, которая меняет смысл 🤔
15 ноября15 ноя
62
2 мин