Найти в Дзене

Как сказать по-английски «быть вне себя от…» (ярости, радости)

Для этого есть полезное выражение to be beside oneself with (emotion). На месте эмоции может стоять любое сильное чувство: Вот как можно использовать эту идиому в речи: 📌 She was beside herself with grief when her pet died. — Она была вне себя от горя, когда умер её питомец. 📌 He was beside himself with rage after he discovered that someone had scratched his brand-new car. — Он был вне себя от ярости, когда обнаружил, что кто-то поцарапал его новенькую машину. 📌 I was beside myself with worry when I couldn't get through to him on the phone all day. — Я была вне себя от беспокойства, когда целый день не могла ему дозвониться. Учебные примеры закончились, давайте теперь посмотрим, как эта идиома используется в англоязычных текстах: 📌 Lynda Fowler was beside herself with joy at her meeting with the King. (The Guardian, 2022) — Линда Фаулер была вне себя от радости на встрече с королём. 📌 Most of the kids in my class treated it as "just another field trip" but I was beside myself wit
Оглавление

Для этого есть полезное выражение to be beside oneself with (emotion). На месте эмоции может стоять любое сильное чувство:

  • 😡 rage — ярость
  • 😤 anger — гнев, злость
  • 😭 grief — горе
  • 😱 fear — страх
  • 😟 worry — беспокойство, тревога
  • 😒 jealousy — ревность
  • 😀 joy — радость
  • 🤩 excitement — волнение, возбуждение
  • 😍 delight — восторг, удовольствие
Идиома beside oneself
Идиома beside oneself

Примеры употребления

Вот как можно использовать эту идиому в речи:

📌 She was beside herself with grief when her pet died. — Она была вне себя от горя, когда умер её питомец.

📌 He was beside himself with rage after he discovered that someone had scratched his brand-new car. — Он был вне себя от ярости, когда обнаружил, что кто-то поцарапал его новенькую машину.

📌 I was beside myself with worry when I couldn't get through to him on the phone all day. — Я была вне себя от беспокойства, когда целый день не могла ему дозвониться.

Учебные примеры закончились, давайте теперь посмотрим, как эта идиома используется в англоязычных текстах:

📌 Lynda Fowler was beside herself with joy at her meeting with the King. (The Guardian, 2022) — Линда Фаулер была вне себя от радости на встрече с королём.

📌 Most of the kids in my class treated it as "just another field trip" but I was beside myself with excitement. (Daily Mail, 2025) — Большинство ребят из моего класса восприняли это как «просто очередную экскурсию», но я была вне себя от волнения.

Короткая версия идиомы

Эта идиома может использоваться и в более коротком варианте: be beside oneself. В этом случае она означает «быть охваченным какой-то сильной эмоцией». Переводить можно по-разному в зависимости от контекста:

📌 Maddy started choking on a soft lolly and my daughter was beside herself trying to apply first aid to no avail. (Daily Mail, 2025) — Мэдди начала давиться жевательной конфетой, и моя дочь была в панике, тщетно пытаясь оказать первую помощь.

📌 My 14-year-old daughter is beside herself after scoring a ticket to go with a friend. (комментарий к статье про Билли Айлиш в The Guardian, 2022) — Моя 14-летняя дочь на седьмом небе от счастья после того, как достала билет, чтобы пойти с подругой.

А какое событие у вас вызвало сильные эмоции? Поделитесь в комментариях — желательно на английском и с использованием этой идиомы 🙂

Читайте также: