Много в последние недели читала японской литературы и задалась вопросом: почему мы быстро устаем от японского оживленного текста? Ответ, кажется, я нашла: мы устаем от однообразия имен собственных и оригинальных названий. Сестры Мацуко с Тацукой остаются ни с чем после гибели своей матери Ицуки, но тут им встречается добрая кормилица императора Эцуко. Сюдзи готовится к свадьбе с Судзукой, вдруг в его жизни появляется красавица Юдзуко! Наоко с Хирокой, Юрико с Норико. А ведь есть еще названия городов, названия вещей, явлений. Все это быстро смешивается в голове в сплошную кашу, если не знать хорошо японского и не видеть за каждым словом смысл. Почему так? Почему японский кажется нам однообразным и повторяющимся? Раскрываю секрет. Смотрите. В русском языке не менее 18 000 слогов, то есть возможных в речи (не в теории, а в речи) комбинаций гласной с согласными. Слог в русском языке это и [а], и [принц], и [взбднуть]. Данное число не является результатом умножения гласных на число во
Сплошные Мацуко с Тацукой. Объясняю научно, почему мы быстро путаемся в японских именах и засыпаем
30 октября 202530 окт 2025
1277
3 мин