Думаю, вы легко определите, что не так с этим предложением:
❌ I missed the bus I had to take a taxi.
Кажется, что исправить его очень просто: можно всего лишь добавить запятую между двумя предложениями:
❌ I missed the bus, I had to take a taxi. (Я опоздал на автобус, мне пришлось вызвать такси.)
Но если сделать именно так, то мы всего лишь заменим одну пунктуационную ошибку (run-on sentence) на другую (comma splice).
Давайте разберёмся, что это за ошибки и как всё-таки правильно написать это предложение.
Что такое run-on sentence
Run-on sentence — это ошибка, при которой мы берем несколько простых предложений и лепим из них одно сложное, не используя при этом союзов или правильных пунктуационных знаков.
Глагол run on может означать «длиться дольше запланированного, продолжаться без остановки». Отсюда и название — run-on sentence. Вот как выглядит эта ошибка:
❌ I’m reading a book it is entitled Flowers for Algernon. (Я читаю книгу она называется «Цветы для Элджернона».)
Что такое comma splice
Один из частных случаев run-on sentence — ошибка под названием comma splice. Она получается, когда мы берём два независимых предложения и соединяем их между собой только запятой, без союзов.
Splice означает «склейка, сращивание». То есть comma splice — это что-то вроде «склейки с помощью запятой»:
❌ It started raining suddenly, we rushed inside the building. (Внезапно начался дождь, мы бросились в здание.)
Чаще всего эту ошибку делают в двух случаях:
1) Когда второе независимое предложение начинается с местоимения (it, they, she, he):
❌ Entrepreneurs are problem-solvers, they see possibilities where others see obstacles. (Предприниматели — это люди, которые решают проблемы, они видят возможности там, где другие видят препятствия.)
2) Когда второе независимое предложение начинается с союзного наречия — это, по сути, все те linking words, которыми нас учат связывать мысли в сочинениях: however, therefore, moreover, besides, finally, for example и др.:
❌ Launching a new business requires significant initial capital, therefore, securing adequate funding is always the essential first step. (Открытие нового бизнеса требует значительного первоначального капитала, поэтому обеспечение достаточного финансирования — это всегда важнейший первый шаг.)
Почему это ошибка?
У вас может возникнуть вопрос: а что не так-то? В русском языке, например, можно соединить два простых предложения одной лишь запятой, без всяких союзов. Получится бессоюзное сложное предложение.
Но в английском… Вот как описал отношение современных англичан к comma splice автор, редактор и лингвист Стэн Кэри (листайте галерею, чтобы увидеть перевод):
Но такое отношение к comma splice было не всегда. Тот же Стэн Кэри пишет, что ещё в 18-19-х веках авторы часто соединяли два независимых предложения запятой. Но потом правила английской пунктуации стали более строгими, устаканились, и «склейка запятой» стала ошибкой — по крайней мере, в формальной речи.
Почему? Считается, что запятая, в отличие от других знаков препинания, передаёт очень короткую паузу. И этого недостаточно, чтобы интонационно разделить два независимых предложения.
Что поставить вместо запятой
А как тогда правильно оформить сложное предложение на письме в плане пунктуации? Есть сразу несколько способов. Сейчас мы их рассмотрим, а в качестве примеров давайте исправлять те предложения, которые уже были выше.
1. Точка
Самый простой способ — разделить два предложения точкой. Он подходит, когда предложения не тесно связаны между собой по смыслу:
✅ Entrepreneurs are problem-solvers. They see possibilities where others see obstacles.
Этот же способ подойдёт, если второе предложение начинается с союзного наречия (conjunctive adverb):
✅ Launching a new business requires significant initial capital. Therefore, securing adequate funding is always the essential first step.
2. Точка с запятой
Если предложения тесно связаны по смыслу, но союз добавлять не хочется, можно соединить два предложения точкой с запятой:
✅ I missed the bus; I had to take a taxi.
Если второе предложение начинается с союзного наречия, точка с запятой — тоже верная замена обычной запятой:
✅ Launching a new business requires significant initial capital; therefore, securing adequate funding is always the essential first step.
Как ещё правильно соединить два предложения
Остальные способы, которые мы рассмотрим, уже связаны не только и не столько с пунктуацией. Мы будем колдовать над структурой предложения.
3. Сочинительный союз
Можно соединить два предложения подходящим сочинительным союзом. Их англичане запоминают с помощью акронима FANBOYS:
- for — ибо
- and — и
- nor — да и не, также не
- but — но
- or — или
- yet — однако, тем не менее
- so — поэтому
✅ I missed the bus, so I had to take a taxi. (Я опоздал на автобус, поэтому мне пришлось вызвать такси.)
✅ It started raining suddenly, and we rushed inside the building. (Внезапно начался дождь, и мы бросились в здание.)
Важно: всегда ставьте запятую перед сочинительным союзом, который соединяет два независимых предложения (именно предложения, а не два однородных члена). Этим сочинительные союзы отличаются от многих подчинительных, о которых мы поговорим дальше.
4. Подчинительный союз
Если нужно показать смысловые отношения между двумя предложениями (например, если одно — причина или условие для другого), в этом случае можно использовать подходящий подчинительный союз (because, if, when, until, although и др.).
✅ I had to take a taxi because I missed the bus. (Мне пришлось вызвать такси, потому что я опоздал на автобус.)
✅ Since it started raining suddenly, we rushed inside the building. (Поскольку внезапно пошел дождь, мы бросились в здание.)
5. Относительное местоимение
Этот способ похож на предыдущий. В итоге тоже получится сложноподчинённое предложение, но его части будут соединены не союзом, а относительным местоимением (who, whom, which, that, whose).
✅ Entrepreneurs are problem-solvers who see possibilities where others see obstacles. (Предприниматели — это люди, которые решают проблемы и видят возможности там, где другие видят препятствия.)
✅ I’m reading a book that is entitled Flowers for Algernon. (Я читаю книгу, которая называется «Цветы для Элджернона».)
6. Объединение предложений
Наконец, в некоторых случаях можно из двух простых предложений сделать одно — тоже простое, но с использованием осложняющих элементов: однородных членов, причастных оборотов и т.д. Например:
✅ I’m reading a book entitled Flowers for Algernon. (Я читаю книгу под названием (или озаглавленную) «Цветы для Элджернона».) Пояснение: здесь вторая грамматическая основа (it is entitled) была заменена на причастный оборот. В итоге вместо двух простых предложений, которые надо было как-то связать между собой, получилось одно.
✅ I missed the bus and had to take a taxi. (Я опоздал на автобус и был вынужден вызвать такси.) Пояснение: тут исчезло второе подлежащее I; а поскольку союз and соединяет однородные сказуемые, запятая перед ним не нужна.
🔹🔹🔹
Напоследок напомню, что это правило важно соблюдать именно в формальной речи. Не соединяйте два предложения одной лишь запятой, без союзов, если вы пишете школьное сочинение, эссе для вуза, отчёт для компании, деловое письмо. Зато в личной неформальной переписке можно расслабиться: вряд ли англоязычные друзья закидают вас тапками из-за какой-то запятой :)
Читайте также: