Однажды меня попросили вычитать текст на англоязычном сайте, и было там такое предложение: Please, enter your email. Стандартная фраза для интерфейса. Но меня смутила запятая после please. Нужна ли она там? Я пошла искать ответ на этот вопрос, и сейчас поделюсь своими находками с вами. Если please выражает обычную вежливость, запятая точно не нужна. Например: Я нашла два объяснения, почему после please в значении «пожалуйста» всё-таки может стоять запятая: Я встречала мнение, что запятая после please нужна, если это слово не просто выражает нейтральную вежливость, а передаёт какую-то эмоцию — раздражение, настоятельную просьбу, мольбу. В книге Зинсера «On Writing Well» есть пример, подтверждающий это мнение: Здесь Зинсер делает акцент на please с помощью запятой, потому что он буквально умоляет авторов не писать сложными конструкциями. Впрочем, поиск по художественной литературе показал, что даже если в тексте автор передаёт эмоции, запятой после please может и не быть. Например, вот