Найти в Дзене

«То, что невозможно сделать в кино»: интервью с режиссером «ЧаО»

Как появилось самобытное японское прочтение «Русалочки»? Уже скоро на Большом фестивале мультфильмов состоится российская премьера «ЧаО» — новейшей аниме-фантазии на тему «Русалочки», над которой девять лет трудились умельцы Studio 4°C («Игра разума», «Никуко из рыбацкой деревни»). В JapanTimes вышло емкое интервью с режиссером Ясухиро Аоки, для которого фильм стал дебютом в полном метре. Мы в «Покеболе с предсказанием», конечно, не смогли пройти мимо — и перевели материал, где рассказывается о творческих вызовах, отказе от реализма и удивительной фактуре Шанхая. Невероятная любовь между людьми и русалками уже легла в основу нескольких аниме-фильмов, вроде «Рыбки Поньо на утесе» Хаяо Миядзаки и «Лу за стеной» Масааки Юасы. Теперь сказка Ганса Христиана Андерсена «Русалочка» получает новую анимационную интерпретацию в фильме «Чао» от Studio 4°C. Фильм выходит в японский прокат 15 августа — после июньской премьеры на Международном кинофестивале во французском Анси, где «ЧаО» получила При

Как появилось самобытное японское прочтение «Русалочки»? Уже скоро на Большом фестивале мультфильмов состоится российская премьера «ЧаО» — новейшей аниме-фантазии на тему «Русалочки», над которой девять лет трудились умельцы Studio 4°C («Игра разума», «Никуко из рыбацкой деревни»). В JapanTimes вышло емкое интервью с режиссером Ясухиро Аоки, для которого фильм стал дебютом в полном метре. Мы в «Покеболе с предсказанием», конечно, не смогли пройти мимо — и перевели материал, где рассказывается о творческих вызовах, отказе от реализма и удивительной фактуре Шанхая.

Невероятная любовь между людьми и русалками уже легла в основу нескольких аниме-фильмов, вроде «Рыбки Поньо на утесе» Хаяо Миядзаки и «Лу за стеной» Масааки Юасы. Теперь сказка Ганса Христиана Андерсена «Русалочка» получает новую анимационную интерпретацию в фильме «Чао» от Studio 4°C. Фильм выходит в японский прокат 15 августа — после июньской премьеры на Международном кинофестивале во французском Анси, где «ЧаО» получила Приз жюри.

Романтическая комедия разворачивается в Шанхае недалекого будущего, где люди живут в относительной гармонии с русалками, населяющими городские каналы и окружающие моря. Протагонист Стефан (Одзи Судзука) — кроткий инженер, работающий на ведущего производителя морских судов. Однажды он встречает принцессу-русалку по имени Чао (Анна Ямада), которая мгновенно влюбляется в него, утверждая, что они встречались раньше, хотя он понятия не имеет, о чем она говорит. Увидев возможность для пиар-кампании (работник судостроительной фирмы женится на дочери морского короля!), начальник Стефана (Рёта Ямасато) настаивает на браке. Хотя он и не в восторге от перспективы жениться на «говорящей рыбе», тихий сотрудник всё же соглашается. Начав кросскультурные отношения, необычная пара сталкивается с трудностями: Чао осваивается на суше, а Стефан постепенно возвращает подавленные воспоминания о первой встрече с невестой.

«Чао» — полнометражный дебют 56-летнего Ясухиро Аоки, опытного аниматора и постановщика, ответственного за эпизоды «Бэтмена: Готэмского рыцаря» и «Отряда волшебницы Алисы». Девять лет назад, когда началась работа над проектом, он получил задание от продюсера Studio 4°C Эйко Танаки («Железобетон», «Дети моря») создать «полностью новый» оригинальный аниме-фильм.

Аоки рассказал The Japan Times, что частью достижению цели стало обильное наполнение фильма богатым визуалом. Каждый кадр забит от края до края замысловатыми фонами, персонажами и артефактами, а также множеством крошечных гэгов, которые легко можно пропустить, но за счет них повторный просмотр становится особенно интересным. Один из приоритетов Аоки было сделать так, чтобы зрители могли «отступить» и охватить всю дополнительную визуальную информацию.

«В игровом фильме у вас могут быть актеры там и тут, совершая какие-то действия по всему кадру, тогда как в аниме камера обычно фокусируется только на том, что помогает двигать сюжет: например, персонаже, который говорит, — отмечает Аоки. — Я хотел избежать такого подхода».

Подтверждением визуального великолепия фильма служит количество кадров, нарисованных аниматорами. В среднем аниме-фильм состоит примерно из 30-40 тысяч кадров, отрисованных вручную, тогда как в «Чао» их более 100 тысяч.

«Было сделано намного больше кадров, чем мы ожидали, — смеется Аоки. — На самом деле, учитывая обилие деталей, которые я пытался вместить, мы с аниматорами так увлеклись процессом, что в итоге у нас получилось их более 100 тысяч».

В финальных титрах зрителям приоткрывают закулисье, отдавая дань уважения напряженному труду аниматоров: там демонстрируют, как выглядели некоторые ключевые кадры до того, как их раскрасили и смонтировали.

«Мы вступаем в эпоху, когда CG и ИИ набирают обороты, а традиционная ручная анимация постепенно уходит, — говорит Аоки. — Поскольку мы стоим на пороге этих изменений, заключительный эпизод служит доказательством, что наш фильм нарисован вручную. В конечном счете, я считаю, что людям больше всего нравится искусство, созданное другими людьми. ИИ может привлекать внимание, но, думаю, мы хотим смотреть то, что создано людьми».

К слову о людях: еще один элемент, обогащающий визуальный стиль «Чао», — сами герои. Созданные режиссером и доработанные дизайнером персонажей Хирокадзу Кодзимой, все они выглядят совершенно по-разному, но их объединяет характерная схематичность, мультяшная подвижность, когда они мчатся через экран.

«Я начал карьеру в аниме около 30 лет назад, когда в индустрии начали концентрироваться на реализме, чтобы привлекать взрослую аудиторию, — рассказывает Аоки. — Я много работал над реалистичной анимацией, мне доставляет удовольствие её создание, но в «Чао» хотелось попробовать то, что невозможно сделать в кино. Нечто, способное вызвать легкую зависть у режиссеров игровых фильмов. Именно поэтому у нас есть персонажи самых разных форм и размеров: круглые, худые, крошечные, большие. В анимации, в конце концов, есть полная свобода».

Уникальные персонажи не только придают фильмы визуальную привлекательность, но и помогают раскрыть его обширную и масштабную картину мира. Аоки и его команда уделили много времени тому, чтобы даже второстепенные персонажи — от соседа-изобретателя Роберта (Юитиро Умэхара) до проводницы Чао в человеческом мире Майбэй (Кавка Сисидо) — оставались запоминающимися, несмотря на ограниченное экранное время.

«Стефан и Чао — протагонисты, так что, естественно, мы проводим с ними больше всего времени, — объясняет Аоки. — В то же время Стефан — наиболее серьезный и обычный. Напротив, второстепенных персонажей мы наделили таким количеством харизмы, чтобы зрители видели в них потенциальных главных героев. Таким образом, они оставляют неизгладимое впечатление. Мы создавали всех персонажей так, чтобы их любили, даже если они появляются на только на миг. Я хотел, чтобы зрители задумывались, чем занимаются эти персонажи, даже когда их нет на экране».

Другая уникальная особенность фильма — место действия: Шанхай, который редко появляется в японской анимации. Выбор отчасти продиктован бурным экономическим ростом Китая, совпавший с началом работы над проектом.

«Когда мы приезжали туда, город казался очень футуристичным, но при этом в нем оставалось много [элементов] «старого Китая», — говорит режиссер. — Этот контраст интересен, как и темпы модернизации. Я ощутил атмосферу, с какой никогда не сталкивался в Японии, хотя обе страны — азиатские, поэтому Шанхай показался нам интересным местом для развития сюжета».

Последние годы аниме доминирует в японском кинопрокате, и 2025-й год не стал исключением. Но если франшизы вроде «Истребителя демонов» и «Детектива Конана» почти всегда становятся хитами, то проектам по оригинальным сценариям, как «Чао», успех не гарантирован. Тем не менее Аоки старался не особо беспокоиться о кассовых сборах во время работы над фильмом.

«Кино — это бизнес, и все хотят выпустить хит, — говорит Аоки. — Правда, я думаю, что каждый создатель желает хотя бы раз попробовать себя в оригинальном проекте. Я также считаю, что зрителям интересно обнаружить нечто такое, что они смогут назвать своим. Мне кажется, что именно оригинальные фильмы, а не крупные хиты по франшизам, надолго остаются в сердцах людей».