Найти в Дзене
Трудный русский

Диалектное слово шемела – а не идут ли его корни в финно-угорские языки?

Родители моего мужа называли нашу дочку, пока она была малышкой, смешным словом – шемела́, я такого слова больше ни от кого не слышала. Нам объяснили, что это слово означает озорного, непоседливого ребенка. То есть шемела – синоним слову егоза. Так говорили в Сибири. Прошло двадцать с лишним лет, и я решила узнать о слове шемела побольше. Начнем со словаря Владимира Даля. Прежде всего, он пишет, что кое-где говорили шемела – в женском роде, а кое-где – шемело́, в среднем. В ряде областей – Новгородской, Вологодской, Тамбовской, Калужской – это слово обозначало «метла; помело». Вот такая поговорка бытовала: «Шемелой, со двора долой!» Даль описывает игру, в которую дети и девушки играли на святки: бегали наперегонки на корточках под песню: «Не учила меня мать ни ткать, ни прясть, а учила меня мать шемелой играть!» Дает он и переносное значение слова шемела: «Бестолковый человек». У этого слова было много однокоренных слов: «Шеметать и шеметиться – заниматься бездельем, пустячками, метат

Родители моего мужа называли нашу дочку, пока она была малышкой, смешным словом – шемела́, я такого слова больше ни от кого не слышала. Нам объяснили, что это слово означает озорного, непоседливого ребенка. То есть шемела – синоним слову егоза. Так говорили в Сибири.

Прошло двадцать с лишним лет, и я решила узнать о слове шемела побольше.

Начнем со словаря Владимира Даля. Прежде всего, он пишет, что кое-где говорили шемела – в женском роде, а кое-где – шемело́, в среднем.

В ряде областей – Новгородской, Вологодской, Тамбовской, Калужской – это слово обозначало «метла; помело». Вот такая поговорка бытовала: «Шемелой, со двора долой!»

Даль описывает игру, в которую дети и девушки играли на святки: бегали наперегонки на корточках под песню: «Не учила меня мать ни ткать, ни прясть, а учила меня мать шемелой играть!»

Дает он и переносное значение слова шемела: «Бестолковый человек».

У этого слова было много однокоренных слов:

«Шеметать и шеметиться – заниматься бездельем, пустячками, метаться туда и сюда, суетиться попусту. Шеметень, шеметун, шеметуха, шеметуша, шеметунья – хлопотун, суета. Шеметкой – торопкий, суетливый, опрометчивый. Шеметнуться куда – метнуться, кинуться. Шемеха – шатун, бродяга, подворник».

В современных словарях пересказывается статья из словаря Даля, то есть нигде нет значения «озорник, егоза», только люди в комментариях в разных чатах пишут, что такое значение широко распространено, причем именно в Сибири.

Теперь по поводу происхождения. М. Фасмер пишет, что слово шемела (шемело), вероятно, образовано от слова метла (помело) путем добавления элемента ше-. Зачем добавлять ше-? В честь чего? Нет, в принципе могли соединиться в одно «шмель» и «помело/ метла», хотя все равно странно.

Зато неожиданно я нашла слово шемела в словаре коми. Там оно дается в устойчивом выражении «шемела песны», которое означает… а) бездельничать; суетиться попусту; б) биться об пол (во время припадка). Просто шемела в языке коми означает «егоза; вертлявый; шаловливый». Как раз то, о чем я говорю.

Ну-ка я загляну в другие финно-угорские языки.

В финском языке есть слово shemаlе, которое переводится и того удивительнее – «транссексуал», то есть человек, сменивший пол. В принципе его можно вывести из значения «перевертыш» (а мы помним, что в коми шемела означает «вертлявый»). На финских сайтах пишут, что среди трансгендерных людей термин shemаlе воспринимается как уничижительный и оскорбительный, поскольку он автоматически подразумевает, что человек работает в секс-бизнесе или индустрии развлечений для взрослых.

Такое же значения слова shemela дает гугл-словарь для финского и венгерского языков.

С финно-угорскими языками России труднее, не для всех есть электронные словари, и книги не все переведены в электронный формат. Но вот я нашла книгу «Хантыйско-русский словарь» В. Н. Соловара, в ней даны такие слова: шөмԓǝӈ «отмеченный», шөмԓǝӈ йух «палочка с насечками, зарубками», шөмпǝԓтты «тревожить, беспокоить». Тут, вероятно, был какой-то корень -шөм- (а мы, между прочим, видели у Даля глаголы шеметать и шеметиться).

Таким образом, мои изыскания привели меня в такую чащу, из которой я не могу выпутаться, но копать, мне кажется, надо в этой стороне. Если вы можете как-то прояснить ситуацию, то буду вам признательна.

ДРУГИЕ СТАТЬИ КАНАЛА

Баргузин и другие ветры на Байкале

Горькая полынь и ее диалектные названия

Как называются картонные коробки для яиц?

Сибирское слово мультифора, то есть файл

«Синенькие» и другие диалектные названия баклажанов