Вы думаете, мы сегодня говорим о лошадках? 🐎
Милых таких лошадках, ведь на картинке к посту стоит слово «pony»?
Наивненько!
Хах, как бы не так!😆🤘
👉Встречайте новую фразу «pony up»
Разберём перевод слов по-русски:
🇷🇺 «pony»-пони (всё же это лошадь, я не обмахнула)
«up»-вверх
И что получается?
«ЛОШАДЬ ВВЕРХ»⁉️😂
Сразу вспоминается типичный русский боевик 90-х, где забегает мент и резко орёт: «Всем лежать, руки вверх»-но только эмм..ПОНИ ВВЕРХ»!😄
Или может лошадке стало плохо, решила вдруг откинуться...вверх!😅
КАК может переводится эта фраза❓
К чему ЛОШАДЬ, почему ВВЕРХ❓
👇Пишите ниже свои логические догадки, ваш юмор я люблю! 🤩😃
🇷🇺А теперь реальный нормальный перевод.
👉Фраза «pony up» переводится как «расплатится, раскошелится», даже может переводится как «отдать долг»
❌В общем, как всегда, никаких лошадок! 🐴
♦️Пример:♦️
🇬🇧 Pony up and give me 5$ you owe me
🇷🇺 Давай раскошеливайся и отдавай мои 5 баксов
☝️P.S. Кстати, есть 🎼 песня Kings of Leon, которая так и называется «Pony up»-плати по счетам
Можете сразу послушать эту фразу «в деле»
Обнимаю!🤗
Друзья, поддержите лайком этот пост, чтобы его увидело больше людей, которые учат английский! Буду благодарна!
____________________
Подписывайтесь на мою группу ВКонтакте, там много дополнительного
материала по изучению английского в лёгкой запоминающейся форме, скучно
не будет! А так же я много рассказываю про свой опыт в преподавании,
предпринимательстве и своих языковых школах.