Вы приходите в кафе, видите свободный столик и говорите: «О, вот место!». В русском языке всё просто. Но в английском вас ждёт выбор: это place, space или maybe room? 🤯 Эти три слова сбивают с толку почти всех, кто изучает язык. Кажется, что они означают одно и то же, но на деле это не так. Понимание их различий — это шаг к чистой и грамотной речи. Давайте расставим всё по своим местам. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Представьте себе пустоту, свободную площадь. Не конкретный угол, а именно возможность что-то куда-то поместить. Это и есть space. Это слово говорит о доступном объеме, часто без четких границ. Оно отвечает на вопрос «сколько места?». И конечно, самое большое space — это космос: outer space. Здесь это слово идеально передает значение бескрайней, ничем не занятой вселенной. Если space — это про площадь, то place — это про конкретную точку. Локация, положение, адрес. Это слово отвечает на вопрос «где?». Оно всегда о чем-то опреде
Место есть, а сесть негде: как не запутаться в английских «space», «place» и «room»
9 сентября9 сен
267
3 мин