Знакомо чувство, когда нужно сказать что-то простое на английском, а внутри всё замирает? 🤫 Фраза «я делаю домашнее задание» вызывает легкую панику. Do homework? Или maybe make? То же самое с «делать ошибку», «делать комплимент»... Кажется, этот выбор — настоящая ловушка для ума. Виноват во всём наш родной язык. В русском мы одним словом «делать» описываем всё на свете: и процесс, и результат. Готовим завтрак, выполняем работу, совершаем ошибку — везде одно действие. Английский язык оказался куда более щепетильным и разделил эти понятия на два разных слова. И в этой щепетильности кроется главный секрет. Давайте же прекратим путаницу и посмотрим на разницу между «do» и «make» под новым углом. Это не просто скучное правило из учебника, а вполне логичная система, поняв которую, вы перестанете колебаться. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Глагол «do» — это про деятельность, процесс и routine. Его сфера — всё то, что мы совершаем, но не обязательн
Не «do», так «make»: почему мы путаем два простых слова и как перестать это делать 🧠
29 августа29 авг
468
3 мин