Найти в Дзене
Navygaming Channel

"...на моем корабле царит особая ат­мосфера..."/03-03-01/ Шаг наверх

Свою третью часть автор назвал менее иронично и дерзко, получив нагоняй и советы от своих рецензентов. Здесь он уже не стал шутить, ... не все понимают шутки, сформулировав результат следующим образом: "... это книга которая была написана в моей каюте на протяжении 62 конвоев и 38 ночных патрулирований. И мне кажется, что материал этой книги получен целиком из первых рук, а что касается ее недостатков, то я уверен - все они обусловлены окружающей обстановкой." И кто мы такие, чтобы не согласиться с автором, и не поблагодарить переводчиков? Продолжение, начало - ЗДЕСЬ, и ВОТ ГДЕ, и ТУТ. ...Может показаться незначительным, чтобы ожидать это­го два с половиной года: прекрасным воскресным утром выйдя на шканцы, услышать от первого лейтенанта, взяв­шего под козырек: «Команда построена, сэр!». Я не считаю это незначительным. Когда я спускался вниз по трапу правого борта, чтобы произвести смотр команды корабля, я не чувствовал, что зря потратил время или отдавал дань простой формаль­ности. Во
Свою третью часть автор назвал менее иронично и дерзко, получив нагоняй и советы от своих рецензентов. Здесь он уже не стал шутить, ... не все понимают шутки, сформулировав результат следующим образом: "... это книга которая была написана в моей каюте на протяжении 62 конвоев и 38 ночных патрулирований. И мне кажется, что материал этой книги получен целиком из первых рук, а что касается ее недостатков, то я уверен - все они обусловлены окружающей обстановкой."
И кто мы такие, чтобы не согласиться с автором, и не поблагодарить переводчиков?

Продолжение, начало - ЗДЕСЬ, и ВОТ ГДЕ, и ТУТ.

...Может показаться незначительным, чтобы ожидать это­го два с половиной года: прекрасным воскресным утром выйдя на шканцы, услышать от первого лейтенанта, взяв­шего под козырек: «Команда построена, сэр!». Я не считаю это незначительным.

Когда я спускался вниз по трапу правого борта, чтобы произвести смотр команды корабля, я не чувствовал, что зря потратил время или отдавал дань простой формаль­ности. Воскресное утро на борту всегда знаменательно: корабль выглядит празднично, каждый принаряжен, и каж­дый (кроме нескольких моряков, которым не удается эко­номить) старается на этом смотре предстать с золотой ко­кардой, каждый готов встретить глаза капитана, выдержать и оправдать его испытующий взгляд. Мне это воскресное утро запомнилось надолго - невозможно было не чувство­вать гордости оттого, что моя команда ждала меня (как и другие команды во всех гаванях земного шара ожидали своего капитана), и что я играл свою роль в дружной и по­читаемой церемонии. Хотя гордость - самый худший из смертных грехов, она превосходна во многих других отношениях.

Офицеры канадского корвета «Алберни» (HMCS Alberni) в апреле 1944 года в Галифаксе
Офицеры канадского корвета «Алберни» (HMCS Alberni) в апреле 1944 года в Галифаксе

Большинство моряков, совсем молодых по возрасту и опыту, внимательно смотрели, как я медленно иду вдоль строя, тоже молодой, но уверенный в себе, иду, исполняя обычай британских моряков, зародившийся, когда первый из них вышел в море. Ничто не проявилось в этой войне с большей ясностью, чем то, что мы нация мореплавателей наделенная особым чувством, что мы потомственные моряки даже если раньше не знали моря - ведь море у нас в крови, и кровь доказала эту истину бессчетное число раз. Здесь в строю стояло больше двух десятков молодых пар­ней, которых наудачу выбрали из тысяч других, занимав­шихся самым разным трудом или вообще еще не работав­ших. Они взяты, чтобы на корабле, как говорится, «плясать от печки», не имея никакого опыта, полученного на берегу; и через ничтожный промежуток времени они становятся такой же незаменимой частью корабля, как его машины, и кажется, что именно они и предназначались для такой работы. Я не хотел сказать, будто никакая иная нация не может этого делать - подобную точку зрения опровергает и сама история мореплавания и современность, и дела на­ших верных союзников; я утверждаю лишь, что наша на­ция выполняет эту работу великолепно, как национальное искусство, которое, думается, никогда не угаснет.

Во всяком случае, все это справедливо для команды «Вингера».... Дальше по той же стороне выстроились сиг­нальщики и матросы разных корабельных специальностей. Всех сигнальщиков я уже знал по именам, благодаря их работе на мостике, так же, как и стюардов кают-компании; матроса, служившего в корабельном лазарете я тоже «ви­дел насквозь» как довольно ловкого торговца, доказавшего мне это еще вчера, когда я прибег к его профессиональной помощи.

«Это точно то, что вам требуется, сэр», - сказал он, протягивая неопрятно выглядевшую бутылку с надписью: «Парафинум ликвидум». «Боже правый! - сказал я. - Это ведь жидкий парафин». - «О нет, сэр, - с готовностью возразил он. - Этот гораздо лучше очищен».

Предполагаю, что в его ответе присутствовала некоторая двусмысленность, и этого было достаточно, чтобы в любом случае меня одурачить.

Групповое фото офицеров и матросов канадского корвета «Матапедиа» на борту
Групповое фото офицеров и матросов канадского корвета «Матапедиа» на борту

Закончив с этой боевой частью, я перешел к шкафуту левого борта, где были построены матросы машинного от­деления и кочегары. Для корабля подобного тоннажа «Вингер» имел довольно большой экипаж; и здесь, в особенности среди кочегаров, преобладали юные лица. Конечно, война быстро учит, но глядя на них, казалось большим преувеличением ждать, что эти молодые парни сумеют овладеть сложнейшими механизмами. Позади них компактной группой стояли техники-механики машинного отделения и старшины кочегаров, люди уже пожилые, некоторые даже из пенсионеров - гордость флота, о чем говорили их орденские ленточки. С такой сильной и опытной командой «Вингер» одолеет любые испытания; я подумал об этом, когда увидел в глазах главного механика гордость, которую полностью с ним разделял. На этой оптимистической ноте и закончился смотр личного состава.

По целому ряду причин в это первое воскресное утро я не говорил с командой, хотя знал, что вновь назначенные капитаны обычно пользовались таким случаем и высказы­вались по самым разным вопросам. Я же считал, что слиш­ком слабо знаю команду, чтобы мои слова могли обратить на себя внимание, а команда не знает меня, и мои слова по­виснут в воздухе. Лишь когда мы узнаем друг друга, в моем выступлении появится необходимость и смысл. Речь совер­шенно незнакомого человека ничего не значит по сравне­нию со словами того, кого вы знаете и понимаете. Мне не хотелось начинать с банальностей или с шаблонного бод­ряческого разговора, а настоящий материал для серьезного раздумья и обсуждения я получу гораздо позднее.

«За пус­тую болтовню надо бить насмерть, - с чувством решил мой знакомый капитан миноносца, когда я как-то упомянул о своем отношении к словам, сказанным перёд командой корабля: - В наши дни люди ждут весомого слова...»
Матросы команды канадского корвета «Мэйфлауэр» на борту
Матросы команды канадского корвета «Мэйфлауэр» на борту

Таким образом, в это воскресное утро я пропустил свою возможность. Вместо пустых речей я предпочел прочитать молитвы и двадцать третий псалом, затем мы исполнили, как сумели, гимн, который прибавил нам уверенности и согласия. После всего этого первый лейтенант подал коман­ду разойдись» и прозвучал «Отбой».

Завершив осмотр, я познакомился со своеобразным со­бранием из девятнадцати книг, расположив их по порядку от «Журнала показаний гидрокомпаса» (я знаю что такое "гирокомпас" - но так в источнике!) до «Книги регист­рации заказных писем» - все они еженедельно требовали просмотра и внушительной стопой лежали на моем столе, но сегодня я решил в них не заглядывать и радовался вос­кресной передышке.

Я чувствовал, что заслужил эту передышку хотя бы це­ной изнурительных обходов, которые сделал вчера. Отмечу, что капитанские обходы полностью зависят от вас самого, оттого, что вы в них вложите - они могут стать пустой фор­мальностью или же глубоким критическим осмотром все­го корабля. Для первого раза я выбрал последнее к своему собственному удовлетворению и к удивлению и изнеможе­нию моих офицеров.

Не только кубрики, но и кладовые, и пороховые погреба - все было досконально осмотрено. Это означало два часа передвижения вверх и вниз по тра­пам, протискивания через люки водонепроницаемых пере­борок, складывания вдвое своего тела, чтобы забраться в отсек телефонных кабелей и в форпик, нестерпимой жары в котельной. Я едва не задохнулся в отсеке, где хранились краски, был ослеплен при полировочных работах в отсеке главного механика. Это были затянувшиеся акробатиче­ские, не слишком приятные упражнения, которые дали мне огромную информацию и, между прочим, вызвали неуто­лимую жажду. Я увидел много такого, что можно было от души похвалить, например, баню, которая оказалась исклю­чительно чистой, и машинное отделение по уровню гигие­ны не пригодное для того, чтобы в нем есть и спать. Не по­нравились мне гамаки, которые были кое-как сложены, и духовка, из которой сочились капли застарелого жира. Но я был бы очень недоволен, если бы мне совсем нечего было критиковать.

Вид на мостик канадского корвета «Мэйфлауэр»
Вид на мостик канадского корвета «Мэйфлауэр»

После обеда я отправился в управление, чтобы засвидетельствовать свое усердие и преданность и (говоря уже серьезно), чтобы нанести чисто официальный визит адми­ралу. Старшего штабного офицера управления не оказалось на месте, зато его заместитель, мой приятель, сидел в глу­боком кресле.

Когда я вошел, он поднялся навстречу и дру­желюбно сказал: -Слышал, наш парень делает успехи. Поздравляю. -Спасибо, - ответил я. -Каков корабль? -Замечательный. -Устранили неполадки, отмеченные в вашем списке дефектов? -Да. -Надеюсь, рейс прошел хорошо? -Нет, плохо. Он посмотрел на меня: -Раньше вы были разговорчивей. -Раньше я был первым лейтенантом, - ответил я с чувством собственного достоинства. -Хорошо, хорошо. Вы хотите увидеть адмирала сегодня? -Если он захочет меня видеть. -К сожалению, он на совещании. Впрочем, вновь на­значенные командиры, те, что только назначены, имеют право встретиться с ним. Я пойду, доложу о вас.

Он довольно нарочито запер на ключ все ящики своего стола и вышел, оставив меня созерцать висевшую на стене карту, которая в самых ярких красках и с пугающими дета­лями живописала опасности навигации в здешнем районе. Опасностей было очень много.

Беседа с адмиралом представляла собой нечто совершен­но особенное и не может быть включена в эту книгу. Боль­шая часть моих реакций во время разговора оказалась чрез­вычайно глупой, и об этом не стоило бы читать, особенно впоследствии, после войны, когда истинные старшие коман­диры будут свалены в одну кучу, называемую «штабные офицеры», и предстанут перед публикой как невежественные, достойные насмешек фигуры. Но я все же напишу неза­висимо оттого, вызовет моя запись гордость или насмешки потомства, что я вышел из адмиральского кабинета гото­вый броситься в бой против кого угодно и где угодно.

Вид на мостик канадского корвета «Дандас» в порту
Вид на мостик канадского корвета «Дандас» в порту

Были и другие высказывания, которые ободряли меня, хоть и менее авторитетно, чем адмирал, но зато с весьма приятной доброжелательностью, и, кроме того, они всегда оставались под рукой на столе. Здесь были знаки внима­ния с других кораблей, многие оказались написанными с таким юмором, что могли испугать относительно мораль­ной устойчивости молодых сигнальщиков, если бы те не были еще кем-то, кроме сигнальщиков, и явно не принадлежали к той части состава ВМФ, которая неспособна ничему удив­ляться. Здесь были и письма друзей, оставшихся на берегу; некоторые из них даже не разбирались в морских чинах и званиях и сильно преувеличивали мое положение.

(«Ка­питану Монсэрату, Британский флот» - так долгое время моя мать предлагала лучшим друзьям моего детства ад­ресовать письма.)

Со временем для меня стало само собой разумеющимся ставить выпивку в Морском клубе людям, которые, в сущности, были неинтересны, но на чьи поздрав­ления я не мог ответить одной лишь простой признатель­ностью. Да и были ли они все так уж неинтересны, как казалось?

«Я всегда говорил, что вы получите работу, - заявил мне некто, кого я видел впервые в жизни. - Мне вис­ки...».

Но это показание и забавное начало (даже за 15 шиллингов, истраченных на спиртное) вскоре сменилось вполне нормальными и доброжелательными отношениями на вполне трезвой основе.

Вид на мостик канадского корвета «Триллиум» (HMCS Trillium), идущего вдоль берега
Вид на мостик канадского корвета «Триллиум» (HMCS Trillium), идущего вдоль берега

А вот образчик ответов для Н., моего друга, который написал своеобразное исследование о моих первых днях на флоте (с учетом моих интересов, которые определятся уже в послевоенное время). Он спрашивал, существовала ли на борту корабля истинная демократия.

- Несомненно, существовала, - отвечал я, - и не про­сто демократия, но полностью централизованная демо­кратия. Не могло быть даже самого ничтожного решения, которое избежало бы внимательнейшей официальной оцен­ки. Представьте: выборный комитет заседает позади мос­тика, обсуждая мои приказы рулевому, и отменяет те из них, которые противоречат общественному мнению. Вопрос выходить или не выходить в море решается всенародным голосованием, и я переживаю нелегкое время, заручаясь поддержкой большинства, прежде чем смогу получить приказ о выходе. Молодые моряки, разумеется, организованы в Союз молодежи, в котором все службы представлены братскими делегациями; их флаги с такими смелыми ло­зунгами, как: «Вниз, вместе с якорем!» или «Выше самого Духа!» и т. п., создают захватывающее зрелище и вряд ли очень уж мешают моим собственным флаговым сигналам. Могу вас заверить, что на моем корабле царит особая ат­мосфера.

Но настоящая работа не позволяла, разумеется, ника­ких подобных делегаций и комитетов, хотя, возможно, все это и могло бы существовать в эксперименте.

Ссылка на продолжение - ЗДЕСЬ.

PS.Кнопка для желающих поддержать автора (знаю что их не будет) - ниже, она называется "Поддержать", )).