Найти в Дзене
английский контекст

Знаете ли вы эти емкие английские фразы для общения в дороге?

В путешествиях часто нужно быстро объясниться по-английски — попросить таксиста повернуть, указать водителю автобуса на остановку или договориться с новыми знакомыми о маршруте. Иногда английские книжные фразы кажутся слишком громоздкими. В этом случае на помощь придут несколько простых выражений, которые звучат естественно и сразу доносят смысл. Они, конечно, могут пригодиться и не только в дороге. Любое путешествие начинается с обсуждения маршрута, и здесь уместна фраза hit [place] - это сленговый способ сказать "заехать" или "заскочить". Так можно говорить с друзьями, обсуждая планы: например, let's hit the beach first (давай сначала на пляж) или we can hit a museum before lunch (можем заскочить в музей перед обедом). Если бы герои "Евротура" сказали что-то вроде we must visit Amsterdam, диалог бы потерял ту легкость и азарт, которые передает hit. Глагол hit – это ударная сила, будь то действие или эмоция. Даже в переносном смысле hit: that hits hard (это берет за живое) или hit the
Оглавление

В путешествиях часто нужно быстро объясниться по-английски — попросить таксиста повернуть, указать водителю автобуса на остановку или договориться с новыми знакомыми о маршруте.

Иногда английские книжные фразы кажутся слишком громоздкими. В этом случае на помощь придут несколько простых выражений, которые звучат естественно и сразу доносят смысл. Они, конечно, могут пригодиться и не только в дороге.

Спасибо всем, кто подписан на канал и оценивает публикации!
Спасибо всем, кто подписан на канал и оценивает публикации!

Заскочить куда-то: hit [place]

Любое путешествие начинается с обсуждения маршрута, и здесь уместна фраза hit [place] - это сленговый способ сказать "заехать" или "заскочить". Так можно говорить с друзьями, обсуждая планы: например, let's hit the beach first (давай сначала на пляж) или we can hit a museum before lunch (можем заскочить в музей перед обедом).

-2
  • – We gotta hit Amsterdam. – Definitely. And the cathedral at Cameret! – Надо заскочить в Амстердам. – Точно и в кафедральный собор в Камерете! — Eurotrip, 2004.

Если бы герои "Евротура" сказали что-то вроде we must visit Amsterdam, диалог бы потерял ту легкость и азарт, которые передает hit.

Глагол hit – это ударная сила, будь то действие или эмоция. Даже в переносном смысле hit: that hits hard (это берет за живое) или hit the spot (попасть в точку).

Резкий поворот: cut left/right

Во время движения если появится необходимость сейчас же повернуть, пригодится фраза cut left (или right), а не turn. Фраза резкая, и она сразу дает понять, что свернуть нужно быстро.

-3
  • I know where we're going. Right here. Then we cut left. Я знаю, куда нам. Сюда. Теперь налево. — Due date, 2009.

В фильме "Впритык" cut left сказано в моменте, когда уже нужно поворачивать.

Глагол cut часто связан с резкостью. Он так же резко обрывает разговор cut the talk (прекрати болтать) или обостряет ситуацию cut the crap (прекрати нести чушь).

Требовать остановку: pull over

Если в дороге нужно остановиться — поможет фраза pull over. Это значит съехать на обочину или остановить машину. А еще я где-то слышала фразу pull over your ego (притормози свое эго), но это уже метафора.

-4
  • – Fireworks! Oh, my God, guys, look! – Fireworks! Hey! Fireworks! Pull over! There's fireworks! – We're not pulling over for fireworks. – Фейерверк! Боже мой, смотрите! – Фейерверк! Тормози! Там фейерверк! – Мы не будем останавливаться ради фейерверков. — We’re millers, 2013.

Эмоциональное pull over в фильме "Мы Миллеры" звучит комично, потому что обычно pull over используется для серьезных ситуаций, а не для того, чтобы посмотреть на фейерверки.

Pull over очень часто звучит в сценах с полицейскими (в требовании прижаться к обочине или съехать на нее). А вообще в сочетании с наречиями или предлогами pull обычно описывает плавные, контролируемые движения, что особо важно будучи за рулем.

***

Эти фразы делают английскую речь живой, особенно в контексте путешествий: hit [place] добавляет энергичности планам, cut left или right дает четкую команду в движении, а pull over — помогает быстро договориться об остановке.

-5

Вам также может быть интересно: