Найти в Дзене
Поддержите автораПеревод на любую сумму
Как сказать «почет и уважение» по-английски?
Признательность в словах — уважение в делах. Выбирайте нужное выражение, чтобы по-английски выразить признательность просто и искренне. От proper respect (должное уважение). Сленговое слово, которое означает признание заслуг за конкретное действие. Props to you for finishing that project on time. — Уважаю, что сдал проект вовремя. Из греческого: kydos — слава. Чуть формальнее, чем props, но тоже разговорное. Подходит для похвалы за достижение, которое заметили коллеги или начальник. Kudos to the team for a great presentation...
1 день назад
Как сказать «понимаю» по-английски?
Понимание — начало согласия. Выбирайте нужное английское слово, чтобы сказать собеседнику, что вы поняли его мысль. Самое прямое. Говорите, когда хотите просто сказать, что понимаете смысл, информацию или причину...
253 читали · 3 дня назад
Как сказать «однако» по-английски?
Было гладко на бумаге, да забыли про овраги. Из этой статьи вы узнаете, как на английском выразить противопоставление. Вводит противопоставление или что-то контрастное. Либо в начало предложения, либо между частями...
419 читали · 5 дней назад
Как перевести «бросается в глаза» на английский?
Вырви глаз. Выбирайте подходящее английское выражение, чтобы сказать о чем-то очень заметном. Выделяться на общем фоне, быть заметным. О самом объекте — он делает это сам, без вашего участия. Her red hair stood out in the crowd...
158 читали · 1 неделю назад
Как сказать «получить» по-английски?
Смотря что вы хотите получить. Вот несколько часто используемых английских вариантов. Наверняка вы уже знаете этот глагол. Он подходит для любого контекста, означает «получить» в самом широком смысле. I got a letter yesterday...
293 читали · 1 неделю назад
Как сказать «полностью» по-английски?
Пан или пропал. Выбирайте правильное слово, когда нужно сказать по-английски о чем-то стопроцентном. Самое частое. Означает «полностью», «целиком». Употребляется с глаголами, прилагательными и причастиями. Подходит для любых контекстов. Часто взаимозаменяем с totally, но звучит чуть формальнее. I completely forgot about the meeting. — Я совершенно забыл о встрече. Вот и разговорный вариант completely. Звучит живее, эмоциональнее. Особенно популярен в американском английском. Может выражать согласие или сильную степень уверенности...
276 читали · 1 неделю назад
Порядок каких слов меняет суть сказанного в английском языке?
От перемены мест слагаемых сумма меняется. В английском языке у наречных слов (отвечают на вопрос «как?») есть три места в предложении: начало (для отношения говорящего), середина (для фактов и степени) и конец (для образа действия)...
108 читали · 1 неделю назад
Как сказать «иногда» по-английски?
Иногда бывает разное. Выбирайте английское слово для русского «иногда» в зависимости от того, насколько часто это происходит. Самое частое. Подходит для устной и письменной речи. Означает «иногда» без уточнения частоты...
472 читали · 2 недели назад
Как выделить суть в английской речи?
Не умеешь сказать суть — не начинай разговор. В английском языке есть несколько способов сказать «суть в том, что...» от разговорного gist до интернет-сленга TL;DR. Суть, основная мысль. Самое живое и разговорное. Используют, когда пересказывают длинный разговор или текст коротко: I didn't catch everything, but I got the gist. Неформально, но пока не сленг. Суть, смысл, главное. Самое универсальное. Может работать как вопрос: what's the point? — «какой смысл?», как утверждение: that's the point — «в этом и суть», или как вводное: the point is...
130 читали · 2 недели назад
Как сказать «поглощать» по-английски, если речь не про еду?
Иногда остановиться невозможно. Выбирайте подходящий английский глагол, чтобы описать процесс быстрого и жадного потребления контента: сериалов, книг, игр или подкастов. Когда мы говорим про еду, это значит «поглощать быстро, не жуя»...
136 читали · 2 недели назад
Как небанально сказать «хрупкий» по-английски?
Хрупкость боится переменчивости. Выбирайте самое подходящее английское выражение, где образ, точнее всего передает причину этой переменчивости. Своей популярностью выражение обязано мемуарам «Дом карт» (1845) о британском парламенте и сериалу «Карточный домик» (2013-2018), поэтому политика — наиболее привычный контекст. А сам смысл английского выражения полностью совпадает с русским. Their peace treaty was a house of cards. — Их мирный договор рассыпался как карточный домик. Мудрый построил дом на камне, глупый — на песке; пришла буря, и дом на песке рухнул...
3 недели назад
Как сказать «грязный» по-английски?
Грязь — не сало, потер и отстало. Выбирайте точное английское слово для грязного. Самое общее слово для всего, что испачкано: руки, посуда, пол, машина. Также работает в контексте неприличного (dirty joke), нечестного (dirty trick) и опасного (dirty bomb). Намного сильнее, чем dirty. Грязнючий до отвращения. Filthy language — матерная ругань, а filthy rich — богатый до неприличия (разговорное). Не столько про грязь, сколько про беспорядок и неряшливость...
301 читали · 3 недели назад