Этим летом наконец стартовало продолжение ромкома «Эта фарфоровая кукла влюбилась» — хита CloverWorks («Хоримия», «Ветролом»), чье возвращение фанатам пришлось ждать три года. Как и сэйю, которые долго не знали, когда смогут вновь приступить к работе. В Mantan-web вышло интервью с Хиной Сугутой (Марин Китагава) и Сёей Исигэ (Вакана Годзё), а мы в «Покеболе с предсказанием» его для вас перевели. Актеры рассказывают о характерах, ожиданиях и возросшем давлении.
🎎 Мы были поражены мощной реакцией по всему миру!
— Первый сезон получил колоссальный отклик.
Сугута: Когда мы записывали первый сезон, я и представить не могла, что мы получим такой мощный отклик, так что была одновременно удивлена и даже напугана — нормально ли, что так произошло. За последние три года у меня выдалось больше возможностей побывать за границей, где я нередко ощущала напрямую реакцию от зрителей из разных стран. Куда бы я ни приехала, люди говорили: «Я обожаю Марин!» и «Сделайте второй сезон, пожалуйста!» — а еще приходили на встречи в косплее Марин и Годзё. Я счастлива и поражена, что шоу нашло отклик не только в Японии, но и по всему миру. Было так приятно осознавать, что мой голос доходит до таких уголков!
Исигэ: Я часто слышу от коллег по цеху, что они смотрят наше аниме. Многие также посмотрели связанный проект The Main Character Voice Actor Sews Clothes, и я почувствовал, что «Эта фарфоровая кукла…» действительно полюбилась многим людям.
— Возвращения пришлось ждать почти три года, когда же выйдет второй сезон, Исигэ-сан?
И: Долгое время мы мы гадали, но вот, наконец, объявили, что трансляция начнется с июля. И хотя я рад, всё же почувствовал небольшое давление. Конечно, я очень счастлив и взволнован, но поскольку зрители так долго ждали, то во мне появилась тревога — понравится ли им больше, чем первый сезон.
С: Это был мой дебют в главной роли, но во время озвучивания первого сезона я почти не чувствовала давления. Сложилась дружественная атмосфера, и я делала, что могла. Когда объявили о продолжении, я была в полном восторге, но с тех пор начала ощущать давление. Когда началась запись второго сезона, я ощутила тяжесть — совсем иное состояние, нежели с первым. Прошло три года, я тоже повзрослела, и меня охватили волнение с тревогой: справлюсь ли я? Однако вся команда была очень добра, и это немного меня успокоило. Мы и сами гадали все эти три года, когда же будут готовы новые серии, чтобы наконец приступили к озвучке. Я на 90% была в стрессе, но и очень радовалась, что этот момент наконец настал!
🎎 Сцена, где их любовь жмет на газ
— Какой момент запомнился вам больше всего в первом сезоне?
С: Каждая сцена оставила след, но, пожалуй, особенно важной для меня стал эпизод в поезде из пятой серии, где Марин осознает чувства к Годзё. Колеса вращаются, что тонко передает нарастающие чувства между ними. Это западающая в душу сцена, которую можно выразить только средствами аниме.
И: Действительно, все сцены по-своему запоминаются. Лично у меня в памяти особенно засел момент из четвертой серии, когда Годзё делал костюм Сидзуку‑тян, затем дедушка попал в больницу, и ему пришлось всё делать самому, так что он работал всю ночь, и в конце концов расплакался… Китагава-сан тоже плакала. Еще запомнилась сцена на море из восьмой серии: она была в легких пастельных тонах, драматичная, и оставила сильное впечатление.
— В чем заключается привлекательность ваших персонажей?
С: Годзё‑кун — такой хороший мальчик, что я иногда задаюсь вопросом, почему он не смог вписаться в класс и жил в одиночестве. Он настолько чист, что я не уверена, существует ли такой искренний и прямолинейный ученик первого класса старшей школы. У него характер настоящего мастера, поскольку он вырос, наблюдая за работой дедушки, и не использует слово «красиво», если по-настоящему так не считает. Еще он сильный, в чем, думаю, есть свой шарм. В первом сезоне мало сцен, где он общается в школе с друзьями, помимо Марин, но меня будоражит мысль, что его харизма теперь будет выражаться всё ярче и ярче. Существуй такой парень, он точно был бы очень популярен! Марин хочет, чтобы он заметил свое очарование, но немного боится, что у него не выйдет. С другой стороны, есть и «родительский» взгляд: хочется, чтобы он оставался таким замечательным и вырос честным взрослым.
И: Китагава — невероятно позитивная, и это здорово, как она уверенно выражает мысли и убеждения. Хотя она может быть резкой с теми, кто нападает на её интересы, в целом она не отвергает других. Это тоже замечательная черта. В первой серии есть сцена в комнате для подготовки костюмов, когда она рассматривает голову куклы Хины. Китагава её не трогает, а просто смотрит. Мне показалось, что она очень тактичная, а эта сцена многое говорит о человечности Китагавы. Хотя она говорит как типичная гяру, она вовсе не грубая, а чувствительная. Именно это делает её такой удивительной.
— Какие перемены нас ждут во втором сезоне? Изменятся ли отношения между вашими персонажами?
С: В первом сезоне фокус был на том, как они весело проводят время вместе и занимаются косплеем, а во втором появится больше сцен, где Марин будет ярко проявлять влюбленность. Персонажи изменятся, но атмосфера романтической комедии, вероятно, станет еще сильнее.
И: Мне кажется, в новом сезоне Годзё‑кун стал больше выражать эмоции, что я и старался максимально передать. Для нас, актеров и зрителей, прошло три года, но мир, показанный в аниме, — это продолжение первого сезона. Я озвучивал [Годзё] с мыслью, что расстояние между ними не слишком большое, но и не слишком близкое.
🎎 Выкладывайся на полную
— Что вы всегда учитываете, играя роль Марин?
С: Реплики, конечно, заранее прописаны, но я не из тех, кто целиком полагается на слова. Я стараюсь просто искренне передавать эмоции, не раздумывая слишком много. Конечно, хочется всё обдумать, но, полагаю, важно честно и прямо выражать свои чувства, разговаривая с Годзё‑куном, не погружаясь в мысли глубоко.
— Ваша манера речь в стиле гяру — с её уникальным ритмом и интонацией — впечатляет.
С: Марин говорит довольно быстро, но с чувством: «Вперед!» или «Давай!».
— Привлекательность Годзё — в его прямолинейности.
И: Я стараюсь не думать о дурном. Конечно, у Ваканы есть типичные для подростков моменты, но его реакции искренние и чистые. Как актер я становлюсь взрослее, поэтому стараюсь избавиться от негативных мыслей и подходить к делу с ясным взором. В чем-то я похож на Годзё‑куна, хотя склонен больше волноваться, так что пытаюсь сохранять определенную бодрость, чтобы глаза светились, а сердце оставалось чистым и невинным.
С: Это точно! Вакана — молодой человек редкой невинности и добросердечия. Мне самой тоже важно сохранять такие чувства. Я ни в коем случае не должна становиться неприятным персонажем и стараюсь приходить на запись с чистым сердцем.
— Что вы почувствовали, вновь работая вместе над сериалом после долгого перерыва?
И: Сугута-сан, совсем не изменилась — в хорошем смысле. Всё ощущается естественно.
С: Хотя мы давно не работали вместе с Исигэ-саном, после окончания первого сезона мы примерно раз в полгода ведем что-то в духе радиошоу. В этом отличие с первым сезоном, когда мы практически не разговаривали до седьмой или восьмой серии. Мы оба застенчивые и тогда очень нервничали.
И: Да, атмосфера тогда была очень тихой. Такая оно — закулисье «Этой фарфоровой куклы». Думаю, всё сложилось иначе, если бы мы совсем не виделись эти три года.
С: Это правда. Думаю, я была очень застенчивой. (Смеется.)
— Первый сезон The Voice Actor Who Sews His Clothes, где Исигэ пробовал делать костюмы для косплея, стал настоящим хитом. Похоже, во втором сезоне его возродят...
И: Меня часто спрашивают: «Собираешься ли ты снова делать этот проект?» — и я чувствую такое же давление, как и от основной истории. В прошлый раз у меня не было опыта, и меня обучал наставник, но я не уверен, что смогу повторить всё так же мастерски, так что постараюсь выложиться на полную. Это уже второй раз, и у меня нет права на ошибку.
С: Ты говоришь, что чувствуешь давление, но при этом выглядишь очень воодушевленным. Ты действительно этого ждал!
И: Это правда. Первый сезон был действительно сложным. Однако когда он закончился, я почувствовал одиночество. Возможно, это подходит моему характеру: мне нравится такая работа. Мне есть над чем подумать с прошлого раза, поэтому я хочу постараться изо всех сил. С нетерпением жду!