Недавно в телеграме я получила вот такой вопрос, и решила на него ответить отдельной статьей, так как эта информация может пригодиться и другим людям, которые планируют обучаться в Японии:
Усаги, здравствуйте!
Вопрос не по теме поста, но волнует меня, поэтому спрошу: легко ли иностранному студенту японского вуза найти подработку?
Если вы первый раз в этом блоге, то давайте знакомиться: я Усаги, живу в Японии и рассказываю про эту замечательную страну!
На самом деле, сложно ли будет устроиться на подработку в Японии - напрямую зависит от уровня владения японским языком! Чем лучше вы им владеете - тем выше шансы устроиться на подработку. У студентов университетов, как и у студентов языковых школ, уровень японского языка может быть разный (поскольку существуют разные программы обучения), поэтому предлагаю рассмотреть ситуацию подробнее, с реальными примерами.
Есть ли шанс найти работу с минимальными знаниями
Сейчас даже для студентов языковых школ требуют минимальный уровень владения языком, соответствующий сертификату N5 международного теста «нихонго норёку сикен», так что с нулевым уровнем, вероятно, студент здесь не откажется, что уже очень радует.
Чтобы достичь такого уровня, можно пройти курс для начинающих из 2 частей в школе MORI MORI Japan: здесь вся лексика и диалоги уроков озвучены носителем языка, а я, востоковед-японист по образованию, проживающий в Японии с 2017 года, подробно объясняю грамматику.
Заниматься можно в любом месте и в любое удобное время, в любом часовом поясе. Уже через 6 месяцев Вы сможете с нуля достичь уровня N5, с которым можно ехать учиться в языковую школу Японии!
Подробнее о школе можно узнать в этом видео или на сайте школы:
С начальным уровнем найти работу с людьми (в кафе или магазинах) вряд ли получится, но можно попробовать поискать работу, где общение сведено к минимуму (заводы, комбинаты, уборка гостиниц и т.п.).
Но чем уровень выше - тем больше возможностей будет открываться.
Реальная история поиска работы студента японского ВУЗа
В 2023 году ко мне пришел ученик на индивидуальные занятия: он поступил в японскую магистратуру (где обучение шло на английском языке), имел на руках сертификат на уровень N4 экзамена нихонго норёку сикен и хотел подтянуть свой уровень, чтобы устроиться на работу в Японии после окончания обучения.
После переезда в Японию он искал подработку, прошел собеседование в идзакая (японский бар-ресторан) и пиццерию, но там отказали, вероятно, из-за уровня японского языка (так как подразумевалась работа с посетителями). Но он не отчаивался, и искал работу дальше: почти сразу удалось устроиться в курьерскую службу Ямато:
Там меня сразу взяли потому что людей не хватает. Работа рано утром начиналась, но знание языка только базовое необходимо. Других иностранцев тоже брали. И зарплата больше, чем в конбини.
Подработка в Японии может быть не столько способом заработка, но и способом поднять свой уровень владения японским языком. Однако, чтобы расширять словарный запас и практиковать общение, необходима работа, где будет много разговорной практики. Поэтому спустя несколько месяцев он устроился на подработку в комбини: несмотря на то, что платят здесь меньше, это очень хорошая возможность практиковать общение на японском языке.
Я заметил, что в конбини на работу берут иностранцев, видимо, потому, что зарплата самая низкая и работа относительно трудная, поэтому непопулярная среди японцев.
Меня в конбини сразу взяли. Но привыкал долго, потому что много вещей надо запомнить. Брали и китайцев, и индийцев, и африканцев. Но только китайцы смогли остаться, других уволили.
Я в Осаке тоже постоянно вижу иностранцев, работающих в комбини, я бы даже сказала, что за кассой встретить иностранца вероятность выше, чем японца. Так что если знаете японский язык на плюс/минус уровень N3, можно попробовать устроиться в комбини, а также можно попробовать устроиться в кафе/рестораны.
Что же касается моего ученика, в декабре 2024 года он сдал нихонго норёку сикен на уровень N2 и в 2025 году смог устроиться в Токийскую компанию, где с осени начнет работать по трудовой визе. Думаю, его история - очень наглядный пример роста и целеустремленности!
Как искать подработку в Японии
В Японии есть 2 основных способа поиска подработки: онлайн (в соответствующих приложениях и на сайтах по поиску работы), а также можно смотреть на рукописные/печатные объявления в заведениях, недалеко от места проживания. В Японии до сих пор вывешивают объявления о поиске сотрудников прямо на самом заведении, так что можно просто туда заглянуть и сказать, что ищете работу.
Еще студентам могут помогать с поиском подработки в университете/языковой школе, где проходит обучение. Иногда подработку можно найти даже в самом университете, например, в столовой.
Что стоит учитывать при поиске подработки в Японии
Первое и самое важное - изначально необходимо получить разрешение на работу в Японии! Без него трудоустроиться по студенческой визе будет нельзя.
Получить это разрешение можно в аэропорту, когда въезжаете в Японию, а также в миграционном бюро.
Второй важный момент - у студентов есть ограничение на 28 часов работы в неделю, превышать этот срок нельзя. Стоимость почасовой оплаты будет отличаться в зависимости от региона проживания и места работы, в среднем это плюс/минус тысяча иен (если смотреть по стране, в больших городах цифры выше, в провинции - ниже).
И еще один важный момент: помимо уровня владения японским языком, смотрят также и на срок пребывания. Чем он дольше - тем выше шансы, а если этот срок менее 6 месяцев, поиски становятся сложнее.
Из личного опыта
Когда я сама была студенткой, я получала стипендию, на которую худо-бедно можно прожить + делала письменные переводы с японского языка и немного давала уроки, поэтому долгое время подработку не искала. Когда до конца обучения оставалось 2-3 месяца, я из интереса решила спросить, не ищут ли работников в булочной неподалеку от кампуса университета. Кампус был в горах, где рядом, кроме этой булочной, комбини и супермаркета больше ничего не было.
У меня в то время уже был высокий уровень японского языка, поэтому, в целом, готовы были взять, но когда я сказала, что у меня через пару месяцев истекает срок визы, отказали: как выяснилось, они искали сотрудников, готовых работать на одном месте полгода и больше.
Вообще, в Японии довольно много вариантов подработки, среди которых есть гибкие места, которые согласны подстраиваться под расписание студентов: вы можете назвать дни недели и время, когда можете выходить, и начальство будет подстраиваться под ваше расписание. В некоторых местах можно работать от 1 дня в неделю, но чаще от 2-3. А еще, если надо подмениться (например, когда проходит мероприятие в университете), могут пойти на уступки. Есть места, где составляют смены на месяц, есть где на 2 недели, есть где на неделю. В общем, с учебой совмещать вполне реально.
Но есть и места, где все довольно строго: например, не принято меняться сменами, требуют выходить строго в определенные дни недели, в определенное время, можно просить выходные в конкретные даты в не более 3 дней в месяц (остальные выходные будет распределять начальство по своему усмотрению). Такое чаще всего встречается в магазинах, а в ресторанах и кафе обычно более гибкое расписание смен.
Ну и стоит сказать, что в больших городах люди больше привыкли к иностранцам, возможно, устроиться проще. Хотя тоже спорный момент: в провинции меньше людей, может не хватать рук.
У меня есть еще одна статья, где я рассказывала о том, какую можно найти подработку:
На дзене комментарии закрыты, но обсудить статью и получить больше интересной информации можно в телеграм или ВКонтакте ₍ᐢ‥ᐢ₎ ♡
Если Вы планируете изучать японский язык, обязательно загляните в нашу школу японского языка - MORI MORI Japan
Спасибо, что дочитали статью до конца!
О том, что такое комбини можно прочитать тут:
Статьи насчет обучения в Японии можно найти в этой подборке:
Возможно, Вас также заинтересует: