Как бы вы сказали по-английски: «Он не курит и не пьёт»? Если ваш вариант: «He doesn’t smoke and drink», эта статья для вас. Разберём интересный нюанс — когда вместо союза and используется or в английском языке. Это поможет вам говорить по-английски естественнее. Допустим, вы хотите сказать, что вы любите клубнику и бананы. Если переводить на английский, получится дословно: 📌 Я люблю клубнику и бананы. — I like strawberries and bananas. Пока что ничего странного. Но теперь давайте сделаем из этого отрицательное предложение: 📌 Я не люблю клубнику и бананы. — I don’t like strawberries or bananas. Как только в предложении появляется отрицание, то вместо союза and между однородными членами используется or. Это неожиданно для русского человека, но совершенно естественно для носителя английского. Вот ещё несколько примеров: 📌 If you don’t eat or drive, inflation’s no problem. — Если вы не едите и не водите машину, инфляция вам не страшна. (The New York Times) 📌 Archaeological field worke
Не «and», а «or»: нюанс построения отрицательных предложений в английском языке
17 июня 202517 июн 2025
1560
3 мин