Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Испанский с Денисом

Предлог tras в испанском языке

"tras" это то же самое, что "detrás de" или не всегда?😀 ¡Hola, amigos! Мы уже так много говорили про предлоги (обязательно читаем здесь), а сегодня у нас на очереди ещё один. Как Вы сами, наверное, заметили, tras используется не так часто и в большинстве случаев его можно заменить на что-то другое, по крайней мере, в современном испанском языке. Не забываем, что голубенькие ссылки кликабельны и очень полезны 😀 Да, когда мы говорим о пространственном значении, вместо tras гораздо чаще используется предложный оборот detrás de, смысл от этого никак не меняется. Во временнóм же значении он очень часто заменяется на предложный оборот después de. Да, есть случаи, когда используется именно предлог и его нежелательно на что-то заменять, например: Надеюсь, что было интересно, а если Вам нужен репетитор по испанскому или итальянскому, я к Вашим услугам. ¡Hasta la próxima!
Оглавление

"tras" это то же самое, что "detrás de" или не всегда?😀

¡Hola, amigos!

Мы уже так много говорили про предлоги (обязательно читаем здесь), а сегодня у нас на очереди ещё один.

Как Вы сами, наверное, заметили, tras используется не так часто и в большинстве случаев его можно заменить на что-то другое, по крайней мере, в современном испанском языке. Не забываем, что голубенькие ссылки кликабельны и очень полезны 😀

Tras = Detrás de

  • Tras el armario (detrás del armario) hay un enchufe.За шкафом есть розетка.
Изображение взято из открытых источников.
Изображение взято из открытых источников.
  • El gato se escondió tras el sillón (detrás del sillón).Кот спрятался за креслом.

Да, когда мы говорим о пространственном значении, вместо tras гораздо чаще используется предложный оборот detrás de, смысл от этого никак не меняется.

Tras = Después de

  • Tras el otoño (Después del otoño) viene el invierno. После осени приходит зима.
Изображение взято из открытых источников.
Изображение взято из открытых источников.
  • Tras perder (Después de perder) las competiciones, Jorge se fue del deporte. После того, как Хорхе проиграл соревнования, он ушёл из спорта.

Во временнóм же значении он очень часто заменяется на предложный оборот después de.

Tras

Да, есть случаи, когда используется именно предлог и его нежелательно на что-то заменять, например:

  • día tras díaдень за днём
  • uno tras otro один за другим
  • andar (estar) tras algo претендовать на что-то

Надеюсь, что было интересно, а если Вам нужен репетитор по испанскому или итальянскому, я к Вашим услугам.

¡Hasta la próxima!