Найти в Дзене
Стервочка на пенсии

Из Италии с любовью

Накануне обе пары вернулись из путешествия по Италии сразу в Незерфилд. Письмо, пришедшее накануне, безапелляционно объясняло в самых мягких выражениях отчего миссис Бингли и миссис Дарси приедут навестить родителей, а не погостить у них. От чего устали молодые люди - от ярких эмоций и вкусов, бурной жестикуляции и моря, громких голосов и вообще - захотелось тишины и покоя перед праздниками. Так что 10 дней в Незерфилде пролетели незаметно в прогулках и обоюдных визитах. Мистер Дарси не внял уговорам друга встретить Рождество в Незерфилде в обществе новых родственников и только к Новому году выдвинуться в Пемберли по подсохшим и чуть подмороженным дорогам. Визит в Лонгборн дал много пищи для размышлений. Мэри, ещё принимая плащи у миссис, призналась им, как сделала выбор. Убедившись, что никто из посторонних их не видит, "голова" даже показала язык "хвосту"! Оказывается, парочки между собой пари заключили на 10 фунтов: кто из них сумеет переманить на свою сторону Мэри. И Джейн, и Эли
Оглавление

Глава ✓95

Начало

Продолжение

Мэри с улыбкой, как и все Беннеты, встречала отдохнувших в Европе молодожёнов.

Накануне обе пары вернулись из путешествия по Италии сразу в Незерфилд. Письмо, пришедшее накануне, безапелляционно объясняло в самых мягких выражениях отчего миссис Бингли и миссис Дарси приедут навестить родителей, а не погостить у них.

В Лонгборне будет слишком шумно!

От чего устали молодые люди - от ярких эмоций и вкусов, бурной жестикуляции и моря, громких голосов и вообще - захотелось тишины и покоя перед праздниками. Так что 10 дней в Незерфилде пролетели незаметно в прогулках и обоюдных визитах.

Мистер Дарси не внял уговорам друга встретить Рождество в Незерфилде в обществе новых родственников и только к Новому году выдвинуться в Пемберли по подсохшим и чуть подмороженным дорогам.

Визит в Лонгборн дал много пищи для размышлений. Мэри, ещё принимая плащи у миссис, призналась им, как сделала выбор. Убедившись, что никто из посторонних их не видит, "голова" даже показала язык "хвосту"!

Оказывается, парочки между собой пари заключили на 10 фунтов: кто из них сумеет переманить на свою сторону Мэри. И Джейн, и Элизабет понимали, что в новом доме без доверенного лица среди прислуги им будет сложно. С Незерфилдом проще - дом в найме, всегда можно отказаться от аренды.

В Пемберли такой номер не пройдёт - там вся прислуга проверена долгими годами и даже поколениями службы. Верность этих людей дорогого сто́ит и ломать старые порядки новой супруге - значит настраивать людей против себя.

Но иметь рядом знакомое лицо, человека, связанного с родным домом, с которым можно и посоветоваться, и пожаловаться - неоспоримое преимущество!

И ещё один плюс проверенной служанки - умение молчать

Неболтливость всегда ценилась в домашних слугах: мало ли чему становятся они свидетелями. То, что случается "за комнатной ширмой" должно там и оставаться.

Так что мистер Дарси под весёлый смех своего свояка получил от него десять полновесных соверенов.

И никто не заметил, как невзначай он опустил бархатный мешочек с тяжёлыми золотыми монетами в карман Мэри. И подмигнул при этом заговорщицки! Совсем как расшалившийся мальчишка. Надо же... И этого человека местные джентри называли гордецом и "мистером надменность".

Восемьдесят граммов чистого золота оттягивали карман Мэри и заставляли её щеки алеть от неожиданного подарка.

Год выпуска этой монетки - 1826, а правил Георг IV с 1820 по 1830 года, до этого долго замещал на троне "тронувшегося" разумом папеньку.
Год выпуска этой монетки - 1826, а правил Георг IV с 1820 по 1830 года, до этого долго замещал на троне "тронувшегося" разумом папеньку.

Миссис Беннет при отъезде Мэри посетовала на неверность и легкомыслие слуг, всплакнула, отсыпала ворох пожеланий и наставлений молоденькой служанке, а ухмыльнувшийся мистер Беннет вручил пару гиней и велел писать ему лично, ежели что насторожит Мэри в отношениях молодых супругов или их ближайших соседей или родни.

Достаточно вспомнить достославную леди Кэтрин де Бёр.

Мэри послушно кивнула и присела в реверансе. И всё же намекнула миссис Дарси на просьбу её папеньки. Та хихикнула и посоветовала предварительно приносить письма ей - всегда хочется знать, как ты выглядишь со стороны слуг и что они о тебе думают.

А потом всем стало не до того. 24 декабря наступило.

Рождество? Нееет. Сочельник!

-3

Мэри разбудила свою хозяйку, неся на подносе кружку горячего грога. В этот день по сию пору положено утро встречать "слегка взбодрившись". Говоря по-русски: "С утра выпил - весь день свободен!"

А что вы хотите, на дворе опять дождь с холодным северным ветром, в каменном доме с одинарными рамами повсюду гуляют сквозняки. Зябко!

Надев на ноги хозяйки, пьющей из глиняной кружки горячий напиток из красного вина и пряностей, шерстяные чулки и ботиночки на меху, Мэри подала ей теплый стёганый капот, уложила волосы, закрепила на кудрях очаровательный кокетливый чепчик и велела поторапливаться. У них обеих сегодня забот полон рот!

Мэри надо проветрить постель, взбить пуховый матрац и уложить его перед очагом просушиться пока господа завтракают.

Потом нужно одеть мадам в праздничное платье, приодеться самой, и все вместе они отправятся на праздничную рождественскую службу в церковь Пемберли.

-4

Очень красивое сооружение, с цветными витражами и полированными дубовыми скамьями. Викарий местной церкви очень молод и хорош собой, а его проповеди многих заставляют то бледнеть, то краснеть и всегда - щедро пополнять церковную кассу.

Сразу видно - в Оксфорде он не только полировал скамью, но и локти. (Своеобразная игра слов: штанами полировали скамьи, а локти одежды становились блестящими от активной писанины. Писали-то перьями, которые нужно ещё в чернила обмакнуть)

-5

Затем в Пемберли с пением Рождественских гимнов придут местные арендаторы, и надо каждому участнику концерта сделать маленький подарок. Женщинам и детям из вручает хозяйка, а мужчинам - хозяин поместья. И, конечно, не обойтись без обязательного угощения.

Подарки прислуге - отдельно, они уже красиво завёрнуты в шёлковую бумагу и лежат в большой корзине в гостиной миссис Дарси. Выбирали подарки и упаковывали их дамы все вместе:

Шутка
Шутка

мисс Джорджиана, лучше знающая вкусы и привычки слуг, Элизабет и Джейн были на подхвате. Мэри было страх как любопытно сунуть нос хоть в один пакетик, но её со смехом дамы изгнали из гостиной.

-7

Зато на кухне повариха с целым штатом помощниц продемонстрировала камеристка леди Дарси и начинённых лимонами гусей, и фаршированную грецкими орехами и карамелизованными хлебнымии крошками индейку, которые только и ждут на леднике, когда их отправят в печь утром 25 декабря.

Фото из британского журнала "Деревенская жизнь"
Фото из британского журнала "Деревенская жизнь"

Угощение для арендаторов тоже готово. Это отрезы ткани и мешочек с монетами для семейных пар, для детей - яблоки в карамели на палочке, а ещё пироги с мясом, много эля и сидра.

И под пение, ставящее Христа, мистер Дарси лучиной, оставшейся от прошлогоднего праздника зажжёт святочное полено, которое будет гореть все 12 дней Рождества до Двенадцатой ночи.

-9

Но за стол все сядут не раньше, чем на небе загорится первая звезда. Пост, матушка!

Какой из обычаев англичан вам нравится больше всего?

А перед сном Мэри, устало позёвывая, закрепила на каминной решетке шерстяной вязаный носок. Праздник, он и есть праздник, даже если детство улетело безвозвратно. И улыбнулась, вспоминая вышитые платочки, которые она подготовила каждому, проживающему в Пемберли: и гостям, и хозяевам, и слугам. Три дюжины платков разлетелось, зато всех Мэри порадовала!

И не слышала, как скрипнула половица под осторожными шагами.

Есть ли традиции, о которых вы хотите узнать подробнее, пишите в комментариях, будем искать вместе.

Забавно, но ни в Лонгборне, ни в Незерфилде, ни в Пемберли не ставят на Рождество ёлку. Обычай этот привнес в жизнь британцев принц Альбер, супруг королевы Виктории.

Продолжение следует...

Стервочка на пенсии | Дзен