Поскольку Османская империя была многонациональным государством, при ее дворе, в армии и обществе использовалось огромное количество титулов. Обычно они имели арабо-мусульманское, персидское, тюркско-монгольское происхождение. Гораздо реже – византийские или иные корни.
Что же означали османские почетные звания?
Паша. Этот титул появился еще в конце сельджукской эпохи, и имеет не вполне ясную этимологию. Согласно первой версии, это сокращение от персидского слова «падишах», т.е. «царь» (дословно – «верховный государь»). Но также есть мнение, что это сокращение от тюркского слова «баш» – «голова». Изначально пашами называли только второстепенных (не царствующих) представителей рода Османов. Но затем это звание распространилось на высших аристократов, а в дальнейшем так величали всех высокопоставленных государственных деятелей и генералов.
Эфенди. Это одно из немногих почетных званий, имеющих византийское происхождение – на греческом языке оно означает «начальник». Однако, со временем оно превратилось в уважительное обращение, аналогом нашего «сударь», французского «месье», английского «сэр». Но его статус был чуть повыше, если сударем можно назвать любого человека, равного тебе по социальному положению, то называться эфенди могли только люди благородные и образованные.
Челеби. Этот уважительный эпитет являлся историческим предшественником титула «эфенди», и его наполнение было еще выше. Если по смыслу, то его следует переводить, как «джентльмен», «лорд» или «благородный господин». Например, многие царевичи эпохи ранней Османской империи, назывались в стиле Орхан-челеби, Муса-челеби – если не становились государями и не имели прозвища, конечно. Таким образом могли обращаться к крупным землевладельцам и представителям высшего исламского духовенства. Но в дальнейшем значение этого звания девальвировалось.
Ходжа. Этот титул пришел из персидского языка, в котором означает нечто среднее между «господин», «уважаемый человек», «хозяин». Его не следует путать с арабской по происхождению приставкой хаджи/гаджи, которая добавлялась к именам людей, совершивших мусульманское паломничество хадж. Ходжами звали каких-то важных людей (богачей, чиновников, учителей, ученых), обычно каких-то профессионалов. Хотя, в Средней Азии и других исламских странах это слово имело иное значение. Так могли именовать потомков арабских полководцев или ранних исламских проповедников, либо потомков арабов вообще.
Хатун. Вообще, это женская форма тюрко-монгольского титула «хан» и по-русски звучал бы, как «ханша». В средние века подобной приставкой к имени пользовались только государыни, т.е., жены, матери, в редком случае – сестры ханов. Но в Османской империи так именовали всех благородных дам, которые имели хоть какое-то отношение к султанскому двору. По большому счету, это самый низкий титул гаремной иерархии, приблизительно означающий «госпожа».
Кадын/хасеки/валиде. Каждое из этих почетных званий получала женщина в зависимости от этапа ее карьеры в гареме. Титул кадын носили дамы, ставшие из наложниц законными женами – по сути, это турецкая форма произношения старого тюркского слова «хатун». Так как у мусульманина их могло быть несколько, их нумеровали: старшая, вторая, третья кадын…
Та из них, что рожала сына, получала звание хасеки – это арабское слово означало приблизительно «принадлежащая одному султану». Вообще, титулы использовались параллельно, но быть хасеки считалось более престижным. По смыслу это примерно означает «фаворитка», и первой его носила приснопамятная Хюррем.
Наконец, ежели обладательницы этих званий дожидались того, как их сын садился на трон, то они получали титул валиде-султан, по-арабски – «мать султана». Именно они по традиции были главными в гареме своего отпрыска. Правда, не каждая мать этого дожидалась. Поэтому права и обязанности валиде могли быть возложены на другую женщину – кормилицу или сестру государя. Но титула валиде они не носили, поскольку это был бы оксюморон.
Бей. Вообще-то, это старое тюркское звание, которое поначалу значило «князь» или «вождь племени». Например, первые османские государи носили титулы Осман-бей и Орхан-бей, а их страна называлась не империей, а бейликом – княжеством. Но затем это звание стали получать дети чиновников и те офицеры, что были пониже пашей.
Ага. Этот титул происходил от тюркского слова «старший брат», которое со временем стало применяться ко всем, кто имеет более высокое социальное положение. В классической Османской империи так величали офицеров среднего и младшего звена. Впрочем, в 18-19-м столетиях так стали звать провинциальных землевладельцев.