Парадокс: чем новее фразеологизм, тем труднее объяснить его происхождение. Вот, например, фразеологизм «вешать лапшу на уши» (т. е. «врать, обманывать») фиксируется в сборниках фразеологизмов только с 90-х годов прошлого века, например в «Словаре новых слов русского языка (середина 50-х — середина 80-х годов)» (СПб, 1995) и «Фразеологическом словаре литературного языка конца XVIII—XX в.» (Новосибирск, 1995, том I). Вошел в повсеместный оборот этот фразеологизм, вероятно, пораньше лет на десять‑пятнадцать. Отсюда следует, что ему лет пятьдесят или около того (но я могу, конечно, ошибаться). Пятьдесят лет для фразеологизма – это ерунда, пустяк. Но вот определить, когда и где он возник, оказалось очень непросто. Ученые предполагают, что эта фраза родилась из смешения глагола облапошить, который имеет значение «обмануть», и сочетания типа дуть в уши («сплетничать, доносить, наговаривать»). Бытовало также и выражение «висеть на ухе» все с тем же значением «доносить, нашептывать, ябедничать»