Сказки Андерсена я обожала всегда, с глубокого детства.
На моём канале есть статья об этом, там рассказываю о самом любимом издании датского сказочника в моей библиотеке:
Но с трагизмом сказок Ганса Христиана Андерсена я так и не смогла смириться. Именно поэтому я не считаю его детским писателем. Вернее, детским далеко не в первую очередь. На эту тему на канале тоже была статья, одна из первых на канале:
Словно жемчужины, я выискивала среди «Сказок и историй» добрые сюжеты с хорошим концом. Их, честно сказать немного. Из этих немногих моя самая любимая сказка – неподражаемый «Волшебный холм» про жизнерадостные пиры нечистой силы со вполне счастливым концом в виде свадьбы троллей.
А вот сказку «Стойкий оловянный солдатик» я в детстве, конечно, очень хорошо знала, но не слишком любила. Мне она всегда казалась – и до сих пор кажется – душераздирающей. Ситуация усугубляется ещё и тем, что поднятый до высочайших нот трагизм переплетён в сказке с удушающим «бытовизмом» (я имею в виду красивую бессловесную любовь на фоне сытого филистерства богатеньких детей и их прислуги). Что я имею в виду, прекрасно демонстрирует заключительный фрагмент сказки:
«Вдруг дверь в комнате распахнулась, ветер подхватил танцовщицу, и она, как сильфида, порхнула прямо в печку к оловянному солдатику, вспыхнула разом и – конец! А оловянный солдатик растаял и сплавился в комочек. На другой день горничная выгребла из печки золу и нашла маленькое оловянное сердечко; от танцовщицы же осталась одна розетка, да и та вся обгорела и почернела, как уголь» (перевод Анны Ганзен).
Благодаря этому контрасту текст ещё больше пронзает душу читателя.
Большинство сказок Андерсена проникнуты философским духом. Или, возможно, даже теософским, поскольку в его текстах крайне сильно выражено христианское мироощущение, вплоть до какой-то экзальтации (вспомним хотя бы сказки «Райский сад», «Красные башмачки» и, конечно, «Ангела»). Вот и со «Стойким оловянным солдатиком» не всё так просто.
Вы не задумывались, зачем было так уж необходимо подчёркивать стойкость солдатика, даже выносить это определение в название сказки? И почему солдатик и его возлюбленная-балерина в сказке так и не обмолвились ни одним словом? Балерина вообще там бессловесна, хотя некоторых персонажей-игрушек сказочки даром речи наделил.
«Стойкий оловянный солдатик» - произведение прежде всего автобиографичное. Сказка вышла в свет в 1838 году. Слава Андерсена-сказочника началась тремя годами ранее, когда впервые был опубликован сборник «Сказки, рассказанные детям» (позднее эта книга не раз переиздавалась с существенными дополнениями). Но чтобы дойти до этой славы, писателю понадобилось преодолеть почти непреодолимые в ту пору препятствия: выбраться из нищеты и безграмотности (он родился в семье простого башмачника и прачки и, даже несмотря на учёбу в школе, так и не овладел в полной мере правописанием до конца жизни), перебраться в столицу из захолустного Оденсе, пережить неудачную карьеру актёра на второстепенных ролях, добиться стипендии на учёбу у самого короля Дании и, конечно, претерпеть много разочарований в любви. Ханс-Кристиан Андерсен был нехорош собой и происходил из низших слоёв общества, но влюблялся в богатых и именитых дам, которые никак не могли ответить ему взаимностью.
Всей своей жизнью писатель доказал, что он человек исключительно стойкий. Пробившись через все злоключения, он всё же стал знаменитым, как и обещал когда-то матери, покидая отчий дом в 14 лет. Так что и своего героя-солдатика он вывел таким, что читатель волей-неволей проникается уважением к этому персонажу с физическим изъяном. У единственного из всей коробки солдатика нет одной ноги, но именно поэтому – по причине разительного отличия от остальных – ему необходимо держаться в жизни даже более браво и стойко, чем другие. Чтобы утвердить себя. Эту истину писатель постиг на собственном примере.
Но стойкость солдатика – это ещё и его верность любви. Он раз и навсегда избрал себе даму сердца – бумажную балерину из картонного дворца – и в душе считал её своей:
«Тут он подумал о своей красавице: не видать ему её больше».
При этом солдатик и балерина не перемолвились ни единым словом за всю историю, только смотрели друг на друга. Тем не менее, по канонам романтизма, ярчайшим представителем которого Андерсен и являлся, взаимные обещания уже были влюблёнными даны в душе: пламенных взглядов было достаточно для общения без слов.
Зная историю жизни писателя, невольно впадаешь в соблазн увидеть в образе балерины знаменитую Женни (Йенни, Енни) Линд. Линд была известнейшей шведской оперной певицей, настоящей иконой своего времени. Можно сказать, её слава была всемирной.
Широко известно, что Андерсен был в певицу влюблён горячо, но безответно. Линд знала о его чувствах, но ничего к знаменитому сказочнику не испытывала, кроме дружеской приязни. В конце концов Женни вышла замуж за другого и больше никогда в Андерсеном не встречалась и не переписывалась.
Параллель любопытная, однако, как мы знаем, сказку «Стойкий оловянный солдатик» Андерсен опубликовал в 1838-м, а с Женни он впервые увиделся только в 1840 году, когда она приехала с гастролями в Копенгаген, а полюбил её и вовсе только после второй встречи в 1843 году.
Я думаю, в образе бессловесной балерины, последовавшей за любимым на смерть, Андерсен воплотил типический идеал героини романтизма – трагической, трагически влюблённой и обязательно обречённой на трагическую, но героическую смерть от разделённой, не социально невозможной любви. Этакий собирательный женский характер, которым восхищались в то время.
Какой бы печальной ни была эта история, она вошла в золотой фонд мировой литературы для детей. И обычно книжные иллюстраторы и прочитывали эту сказку сугубо в рамках детского мировидения, изображая именно любовь игрушек, невозможную ввиду козней старого тролля-из-табакерки. То есть в полном соответствии с буквальным содержанием текста. Вот несколько типичных примеров:
Но я хочу показать ещё и другую практику иллюстративного прочтения этой сказки, которая некоторыми художниками справедливо воспринималась на уровне трагедий Шекспира по глубине и накалу страстей:
Мои любимые иллюстрации принадлежат, конечно, перу художников Трауготов. На мой взгляд, их вообще никто не смог и не сможет переплюнуть в искусстве иллюстрировать Андерсена. А вы как думаете?
Если статья пришлась вам по душе, пожалуйста, подпишитесь на канал «Ариаднина нить» в Дзене, чтобы мы с вами не потеряли связь. А ещё традиционно напоминаю, что у меня есть и канал в Телеграме
Ариаднина нить | Книги,
который имеет специфическую направленность: там я публикую только книжные анонсы (и иногда книжные новости) из сферы интеллектуальной прозы, переводной и русскоязычной; нехудожественную литературу тоже затрагиваю. Присоединяйтесь!
Ваша Ариаднина нить.