Найти тему
MetalHatsCats на Дзен

"Doch" в немецком: универсальный солдат

Оглавление

"Doch" — это одно из тех немецких слов, которое может запутать новичков, потому что оно настолько многофункционально. В зависимости от контекста, "doch" может выражать протест, усиление, контраргумент или просто придать предложениям немного эмоционального оттенка. Давай разберём его основные случаи использования с примерами!

1. "Doch" как контраргумент ("всё-таки", "наоборот")

Когда кто-то говорит что-то отрицательное, ты можешь использовать "doch" как контраргумент. Это как сказать "наоборот" или "всё-таки".

Примеры:

  • Du hast das nicht gemacht. — Doch, ich habe es gemacht!(Ты этого не сделал. — Наоборот, я это сделал!)
  • Das klappt nicht. — Doch, es klappt!(Это не получится. — Как раз-таки получится!)

Между прочим, если хочешь получать простые и понятные объяснения немецкого языка, подписывайся на наш телеграм-канал Gram14. У нас два варианта на выбор:

  • Канал на русскомGram14RU
  • Канал на английскомGram14EN

Выбирай, что тебе удобнее!

2. "Doch" для смягчения просьб

"Doch" можно использовать, чтобы смягчить просьбу и сделать её менее резкой или требовательной.

Примеры:

  • Komm doch mit ins Kino!(Пойди с нами в кино!) — Вежливое предложение, звучит не так настойчиво.
  • Setz dich doch!(Садись же!) — Дружелюбный призыв.

3. "Doch" как усиление ("же", "всё-таки")

Иногда "doch" добавляет акцент, усиливает утверждение или добавляет элемент удивления. Это может быть похоже на наше "же" или "всё-таки".

Примеры:

  • Ich habe doch gesagt, dass ich es nicht will.(Я же сказал, что не хочу этого.)
  • Das ist doch klar!(Это же очевидно!)

4. "Doch" как эмоциональный элемент

"Doch" может быть просто эмоциональной частицей, которая придаёт предложение некую эмоциональную окраску, будь то удивление, лёгкая досада или акцент.

Примеры:

  • Du bist doch verrückt!(Да ты же сумасшедший!)
  • Es ist doch unglaublich, was passiert ist.(Это же невероятно, что произошло.)

5. "Doch" для изменения интонации

Использование "doch" может менять настроение или тон предложения, придавая ему больше уверенности или настойчивости.

Примеры:

  • Mach doch, was du willst!(Делай, что хочешь!) — Указание с оттенком легкой раздражённости или разрешения.
  • Es ist doch nur ein Spiel.(Это ведь всего лишь игра.) — Попытка успокоить кого-то.