Не секрет, что всем, изучающим английский, легче запоминаются слова, которые звучат похоже на их родном языке. Например, русскоговорящие без труда запомнят слова «sport», «music», «risk» и «doctor». Но в английском есть коварные слова-обманки, которые имеют совершенно другое значение/перевод. Английские слова, такие как «stool», «magazine», «prospect» и другие, очень похожи по звучанию на русские «стул», «магазин», и «проспект». Но не все так однозначно. Они переводятся по другому: «табурет», «журнал», «перспектива, шанс» Так как же запомнить другое значение? И вот как раз снова поможет наша любимая техника «ассоциаций». Ведь magazine (ЖУРНАЛ) мы можем купить в магазине. Или на проспекте Мира тебе выпал prospect (ШАНС) найти 100 евро. В общем все зависит от твоей фантазии и смекалки. А вот список слов обманок, ты можешь найти ниже: Пиши в комментариях, понравилась ли тебе такая статья? И напиши также примеры предложений со словами-обманками.
Обманчивое сходство: Английские слова-обманки, которые звучат как русские, но означают другое.
18 октября 202418 окт 2024
457
1 мин