Найти в Дзене
Зачем учить английский летом? 3 причины по нейроподходу
Каждое лето родители сталкиваются с дилеммой: нужно ли продолжать учёбу или дать ребёнку “отдохнуть” от занятий? Особенно это касается иностранных языков. И действительно, в течение года у ребёнка много школьной нагрузки, и кажется логичным устроить перерыв — пусть “отдохнёт от всего”. Это убеждение формировалось годами, ещё со времён, когда мы были детьми и ждали летних каникул, обучение ассоциировалось со скучными уроками, домашними заданиями и зубрёжкой. И когда мы становимся родителями эту ролевую модель мы переносим на наших детей...
9 месяцев назад
ЧТО ТАКОЕ НЕЙРОЛИНГВИСТИКА В ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ?
Термин «лингвистика» понятен большинству людей, кто хоть как-то сталкивался с изучением иностранных языков. Но чем занимается нейролингвистика и как она используется в обучении языкам? Сегодня разберем в этой статье. Для начала давайте более подробно раскроем несколько важных терминов: Лингвистика (от лат. lingua — «язык») — это наука, которая изучает, как устроены и работают разные языки, начиная от звуков и заканчивая целыми предложениями и текстами. Нейролингвистика находится ровно между лингвистикой,...
1 год назад
Английский для детей: как сделать обучение интересным и полезным
Чаще всего родители обращаются к преподавателям с тремя главными запросами: Как видите, все фокусируется на школьной программе. Но важно помнить: изучение языка — это не просто учебный предмет, это способ общения, и главная цель — научиться ГОВОРИТЬ. Мы всегда подчеркиваем родителям, что научить ребенка говорить на иностранном языке можно уже с раннего возраста (с 4 лет). Именно в этом возрасте дети уже уверенно воспринимают родной язык и легко усваивают новую информацию. И здесь главное — правильный...
1 год назад
Обманчивое сходство: Английские слова-обманки, которые звучат как русские, но означают другое.
Не секрет, что всем, изучающим английский, легче запоминаются слова, которые звучат похоже на их родном языке. Например, русскоговорящие без труда запомнят слова «sport», «music», «risk» и «doctor». Но в английском есть коварные слова-обманки, которые имеют совершенно другое значение/перевод. Английские слова, такие как «stool», «magazine», «prospect» и другие, очень похожи по звучанию на русские «стул», «магазин», и «проспект». Но не все так однозначно. Они переводятся по...
457 читали · 1 год назад