10 октября 1918-го вышел декрет в введении новой орфографии. Для обычного человека это кажется какой-то блажью большевиков. Казалось бы тысячу лет всё было неизменно, как создали Кирилл с Мефодием азбуку, так она и сохранялась. А тут пришли большевики и через год уже всё меняют, убираются названия букв, меняются правила. Зачем? Не иначе заговор и попытка отрезать русских от образного языка. Или всё таки за этим декретом был разумный подход? Давайте разбираться
О чём декрет
Прежде чем разбираться с историей и задачей декрета стоит выяснить, а какие изменения он вообще вводил. Пунктов в нём совсем немного - 11.
- Исключить буквы ѣ, ѳ, і с заменой их на е, ф и и соответственно.
- Исключить ъ в конце слова.
- В приставках из, воз, раз, роз, низ, без, чрез, через перед глухими звуками заменять з на с.
- В родительном падеже прилагательных, местоимений и причастий вместо АГО, ЯГО писать ОГО, ЕГО.
- Вместо ЫЯ и IЯ писать ЫЕ и ИЕ в окончании в именительном и винительном падежах прилагательных, причастий и местоимений среднего и женского рода множественного числа.
- Писать они вместо онѣ.
- Писать одни, одними вместо однѣ, однѣх, однѣми.
- Писать её вместо ея.
- Упрощались правила переноса.
Как видите, никаких принципиальных изменений в язык не вносилось. Но что же с его внезапностью?
Когда возникла идея реформы
Если вы сравните алфавит Кирилла и Мефодия и буквы, которые исключил декрет, то заметите, что многих букв в 1918-му уже не было.
И это неудивительно, ведь язык - живой организм и часть букв в славянский алфавит были добавлены напрямую из греческого исключительно для того, чтобы записывать церковные слова. Впрочем, достаточно быстро выяснилось, что то же самое можно делать и меньшим числом букв, да и языки начали расходиться. Из-за этого постепенно стали отваливаться дублирующие буквы, менялся сам стиль написания текста, добавились пробелы.
Первую крупную централизованную реформу провёл ещё Пётр I в 1710-м году. Он ввёл гражданский шрифт, более простой и приближенный к латинице. Нужен он был для того, чтобы было проще печатать книги и газеты.
Реформа сократила число знаков с 45 до 36. Убрали редко использовавшиеся знаки, унаследованные из греческого алфавита: ω (омега), ѱ (пси) и ѯ (кси), а также лигатуры Ѿ (от) и Ȣ (у), ѥ (есть йотированное), Ꙗ (аз йотированный), Ѫ (юс большой), Ѭ (юс большой йотированный), Ѩ (юс малый йотированный) и буква s (зело). Буква Ѧ (юс малый) была заменена буквой я, введены буквы э (э оборотное), й (и краткая). Применение прописных знаков было упорядочено, введены арабские цифры, современные знаки препинания, и были упразднены надстрочные знаки и знаки сокращений.
На Петре изменения не закончились. Фактически они продолжались весь XVIII и XIX век. Так, Николаем Карамзиным была введена буква Ё вместо диграфа iо, а филолог Яков Грот ввёл правило об унификации приставок из, воз, раз, роз, низ, без, чрез, через - они стали писаться всегда через з, не зависимо от того перед какими буквами стояли (то самое правило, с которым носятся бесофобы - люди, боящихся приставку бес-).
Итак, подведём краткий итог - орфография и алфавит менялись и до декрета 1918-го. Так как же пришли к нему?
Реформа 1918-го
На самом деле работы по подготовке реформы начались задолго до того, как большевики вообще стали силой.
Основа реформы была заложена ещё в XIX веке когда Яков Грот впервые собрал все правила русского языка. К началу XX века то тут, то там стали предлагать свои проекты реформы. Свои проекты предложили в начале века Казанское и Московское педагогические общества.
В 1904-м году Академия наук создала комиссию под руководством выдающегося филолога Федора Федоровича Фортунатова. Комиссия обсуждала какие именно изменения нужно внести. В частности планировали полностью отказаться от твёрдого знака, а также от мягкого знака на конце слова после шипящих. В итоге проект был опубликован в 1912-м в брошюре с немудрёным названием "Постановления орфографической подкомиссии". В ней уже были заложены положения, реализованные большевиками. Проект вызвал активное обсуждение, но пока оно шло началась мировая война и стало не до орфографии.
Вернулись к проекту уже после Февральской революции. 11 (24) мая 1917 г. она была объявлена официально в «Постановлениях совещания по вопросу об упрощении русского правописания», который был утверждён Академией наук. Уже через 6 дней Минпросвещения опубликовало ряд циркуляров о переходе на новую орфографию с нового учебного года.
23 декабря 1917 г. (5 января 1918 г.) уже новая власть опубликовала декрет Народного комиссариата просвещения РСФСР за подписью А. В. Луначарского «О введении нового правописания». В нём предписывалось правительственным и государственным изданиям печататься в соответствии с новыми правилами с 1 (14) января 1018-го, а школам вести обучение в соответствии с ними. Вот только адресаты решили, что декрет этот носит рекомендательный характер и исполняли его по своему желанию.
Пришлось почти через год 10 октября выпускать его снова уже с указанием распространения декрета на "все правительственные издания, периодические (газеты и журналы) и непериодические (научные труды, сборники и т. п.), все документы и бумаги"
Итак, большевики потому и реализовали реформу так быстро, что она уже была готова и не хватало только воли внедрить. А уж с чем с чем, а с волей у большевиков было всё в порядке и они взялись за внедрение со всем своим пролетарским рвением.
Реформа и эмиграция
Но если всё было так замечательно и давно готовилось, почему же в эмиграции продолжали пользоваться дореформенной орфографией?
Ответ достаточно прост - реформу не приняли потому, что её реализовали большевики. Такая форма социального протеста. Филолог Ф. Браун объяснял такое отношение просто:
Новая реформа отвергается как одно из новшеств последнего периода русской жизни, как большевистская затея, которая уже по одному тому неприемлема, что она — большевистская
С другой стороны, сохранение дореформенной орфографии позволяла эмигрантам хотя бы частично, но сохранить свою уникальность, сохранить часть той страны, которая осталась в прошлом. Так философ Иванов в статье "Наш язык" рассуждал о том, что новая орфография нарушает преемственность. По его мнению дореформенная орфография была тесно связана с духовным, православным миром.
Нельзя забывать и то, что частично в такой реакции виноваты и сами большевики. А точнее то, как они проводили реформу. Как я уже говорил, взялись они за её реализацию со всем пролетарским рвением. И рвение это порой приводило к странным формам. Например, имели место насильственные изъятия упраздненных букв из типографий и наборных касс, что рождало множество казусов. Так, наборщики не могли напечатать правильно «съезд народных комиссаров», поскольку не хватало твердого знака. Чтобы избежать грубых ошибок в печати начали употреблять апостроф как разделительный знак, что даже начало восприниматься как часть реформы.
Другая часть эмиграции, в основном интеллигенция, видела в сохранении дореформенной орфографии инаковость по сравнению с необразованными массами. Например, Ильин, большой "любитель" масс, об этом писал так:
Старо это новое правописание, оно искони гнездилось на задних партах, у лентяев и неспособных
Итак, неприятие реформы эмиграцией было связано, в первую очередь, с психологическими и политическими причинами. А вовсе не рациональными.
О, сколько прелести родной в их смехе, красочности мертвой, в округлых знаках, букве ять, подобной церковке старинной! Как на чужбине, в час пустынный, все это больно вспоминать! (В.В. Набоков)
Смысл реформы
Так зачем же была нужна реформа? Отчего вдруг столько людей озаботились тем, чтобы изъять буквы из алфавита? Казалось бы до того прекрасно с ними учились и ничего. Вот даже возникли Пушкин, Достоевский, Толстой. Ничуть им яти не мешали.
Однако тут исторические корни языка столкнулись с необходимостью устроить массовое образование. Для развития страны были необходимы грамотные рабочие, которые могли бы справиться с всё более усложняющимися станками. По оценке подворных переписей населения отдельных губерний к 1913-му 38-85% сельского населения оставались неграмотными.
А для того, чтобы максимально быстро сделать население грамотным было необходимо упростить правила. Даже для представителей высших сословий было проблемно запоминать какие слова нужно писать через Е, а какие через Ѣ. Ведь логика была одна - через Ять писались слова, происходившие из церковнославянского языка. Поэтому их приходилось просто заучивать. То же и с другими дублирующимися буквами.
Чтобы помочь распространению грамотности было принято решение приблизить правила к устной речи. Мы оглушаем БЕЗ- перед глухими согласными? Так пусть и в правиле будет БЕС-
Такие правила было и проще запомнить учителю, и проще объяснить и воспринять ученику. Тем более, что с запуском программы ЛикБеза всё чаще преподаванием грамотности занимались непрофессиональные учителя.
Вывод
Итак, реформа языка вызревала годами. О её необходимости говорили и до революции. Большевики лишь реализовали то, что уже было готово. Но реализовали они реформу с размахом, часто грубо и неумело. Однако, целью их было не уничтожение языка, а, наоборот, донесения грамотности до широких масс. А то, что в ходе реформы исчезли некоторые буквы? Так скажите честно - вы сами сможете услышать разницу в произношении между словами мiр и мир, двѣсти и двести?
Лично я нет. К 1918-му эти буквы давно утратили своё уникальное звучание, поэтому должны были остаться в истории вместе с кси, пси, омегой и другими.
Спасибо за то, что дочитали до конца. Подписывайтесь на мой канал, ставьте лайки и обязательно оставляйте комментарии - это всё показывает, что вам небезразлично то, о чём я пишу. А ещё в Дзене недавно появился колокольчик. Так что включите его обязательно - так вы не пропустите новые статьи, ведь Дзен показывает их, увы, не всем.
А также читайте мои статьи на канале Клуб Рационалистов