При выполнении второго задания аудирования ОГЭ по английскому языку часто возникают сложности. Суть задания заключается в том, чтобы совместить заголовки с
прослушанными монологами. Давайте рассмотрим стратегию выполнения этого задания.
1. Перед началом прослушивания (используйте время, которое занято объяснениями), необходимо подчеркнуть ключевое слово (фразу) в каждом заголовке.
2. При первом прослушивании необходимо определить тему всех высказываний (она общая для всех монологов) и попробовать понять, какую ключевую мысль пытается нам донести каждый спикер, записать ключевую фразу каждого монолога. Внимание!!! Не ключевые слова, а фразу. Слова, которые выдернуты из контекста, могут привести к неправильному пониманию высказывания, ведут к додумыванию смысла высказывания.
3. Во время паузы между прослушиваниями необходимо сопоставить ключевую фразу (слово) заголовка с фразами, которые мы записали, и определить спорные моменты, на которых фокусируемся при втором прослушивании.
Перед нами заголовки и монолог. Спикер А рассказывает нам о том, что он любит играть в футбол, но он не слишком хорош в этом, так как почти каждую неделю они проигрывают другой команде в лиге, но участие в соревнованиях важно для спикера. Как раз на этой части высказывания часто концентрируются студенты, "выдергивают" из контекста выражения not very good, get beaten, my best is no good и делают вывод, что спикер испытывает давление от соревнований и выбирают заголовок 4 для этого монолога. При этом основная мысль спикера заключена во фразе - I don't care so much about the result as the game itself (Меня волнует не столько результат, сколько сама игра). И далее она (спикер) еще раз подтверждает свою мысль словами финальной фразы - Just participating is enough... ( достаточно просто участия...). В этом ключе идеально подходит заголовок 5, в котором ключевым является слово чувства (feelings) - чувства по поводу соперничества. Она говорит: "Меня особо не заботит результат...,... главное - участие (I don't care so much about the result..., participating is enough)". При этом нигде в этом монологе не говорится про давление и о том, что говорящий испытывает давление соревнований - это пример додумывания и толкования информации в фантазийном ключе, отхода от того, что действительно хотел сказать спикер.
Как не попасть в эту ловушку? Если мы выбираем в качестве ключевого слова в заголовке - слово давление (pressure), мы должны были услышать подобную фразу от спикера, например: I had a lot of stress after the game, I was stressed of losing the game, I've been under a terrible strai lately. То есть мы обязательно должны услышать синонимичную фразу к слову pressure, включающую синонимы этого слова (stress, strai), которая передала бы нам искомый смысл.
Таким образом:
1. Смысл не нужно додумывать!
2. Необходимо услышать и записать ключевую фразу монолога!
3. Важно убедиться, что фраза из монолога и ключевые слова и фразы из заголовка, синонимичны.
#огэ #английский #english