Вам все ещё не дается различие между "on time" и "in time"? Ну что ж, придется мне терпеливо все растолковать в самых понятных выражениях, чтобы эта информация отложилась в вашей голове навсегда. Приготовьтесь встретиться с пикантным объяснением, которое подарила мне моя наблюдательность.
Преамбула: выражения "on time" и "in time" переводятся на русский язык совершенно одинаково - "вовремя". Но при таком одинаковом переводе у них разные значения и разные ситуации употребления, узус ( "узус" - от английского слова "use" - использовать). Прошу не путать со словом "ужас", это разные вещи. Хотя, незнание узуса английских слов может привести и к ужасу, это точно.
А теперь переходим к сути.
Первый на очереди "Оn time"
Начнем с "on time" (вовремя) - эта фраза означает точное, строгое соблюдение временных рамок, всегда есть привязка к определенному времени (часу, минуте). Например:
"The train arrived on time at 5 PM sharp". (Поезд прибыл вовремя ровно в 5 часов вечера.) Ни секундой раньше, ни секундой позже. Как швейцарские часы! Ну или как общественный транспорт в Японии, где погрешность пунктуальности прибытия/отправления не превышает 7 секунд. Вот бы нам также!
"Оn time" - это про пунктуальность. Мысленно нарисуйте циферблат в букве "O" предлога "on" в выражении "on time". Ведь и буква "O", и циферблат часов имеют нечто общее, например, круглую форму. Это будет служить якорем или зацепкой в вашей памяти. Без них даже не трудитесь что-либо запоминать, все равно растеряете по дороге, если не позаботились о том, каким образом информация будет удерживаться в вашей памяти (сначала кратковременной, а потом и в долговременной). Ну как, представили круглый циферблат в первой букве предлога "on" в выражении "on time"? Какое время показывают ваши воображаемые часы? Совпадение события с намеченным для него временем и есть пунктуальность, on time (вовремя).
Идеальная пунктуальность - эта та, от которой любой начальник или преподаватель сразу проникнется к вам симпатией. Ведь вы - образец для подражания, достойный похвалы и уважения.
Еще пример. Представьте себе, что вы ждете важную посылку, которую должны доставить в строго оговоренное время. И вот в дверь звонит курьер и сообщает: "Я доставил ваш заказ вовремя, в 14:00, как и было оговорено ("on time") ". Это значит, что курьер приехал точно в назначенное время, ни секундой раньше и ни секундой позже. Никаких опозданий.
А теперь "In time"
"in time" - это когда ты успел что-то сделать, пока не поздно, пока не наступил полный апокалипсис. Вот примерно как на картинке ниже по тексту:
Но давайте возьмем более оптимистичные и позитивные примеры.
"I submitted my assignment in time before the deadline." (Я отправил свое задание вовремя, до истечения крайнего срока.) Я, конечно, тянул до последнего, как всегда, но в итоге все-таки успел сдать работу вовремя, пока преподаватель окончательно не решил меня отчислить. Ну или, скажем, "The football player scored the winning goal in time to win the championship." (Футболист забил победный гол как раз вовремя, чтобы выиграть чемпионат.) Он буквально в последнюю секунду спас команду от позора. Герой, одним словом!
А теперь представьте, что у вас назначена важная встреча с боссом в 15:00. Обычно вы добираетесь до офиса за 30 минут. Но в этот день на дорогах жуткие пробки, и вы понимаете, что не успеете вовремя (in time). Поэтому вы жмете на газ и изо всех сил стараетесь добраться до офиса in time, пока босс не начал распекать вас за опоздание. В итоге вы приезжаете в 14:55 - успеваете вовремя (in time), несмотря на все препятствия. Уф-ф-ф-ф, отличненько!
Еще один пример: вы покупаете билеты в онлайне на концерт любимой группы. Они стремительно раскупаются, и вы очень боитесь, что билеты закончатся раньше, чем вы успеете их приобрести. Но в итоге вам удается купить билеты in time, до того как они все разлетелись. Вы успели вовремя, пока была возможность их приобрести.
А где же обещанные пикантные объяснения? Ведь я же обещала. Неужели забыла или обманула? Не то, и не другое. Все будет.
Только уберите от экранов детей. Рано им еще. Кстати, в РФ детским считается возраст от рождения до 18 лет (совершеннолетия). Итак, надеюсь, здесь остались только взрослые, продолжаем читать.
Хотя чего тут читать-то? Тут на картинку смотреть надо. Внимательно посмотрите все надписи на картинке товара и всё сразу поймете, а главное, запомните на всю жизнь значение выражения "in time".
Товар этот я увидела, когда стояла в очереди на кассе в супермаркете.
Чтобы не заскучать, я рассматривала, что предлагается покупателю на прикассовой зоне.
Один товар меня порадовал с точки зрения моей профессиональной принадлежности (я филолог). Точнее, не сам товар, а его название.
Ведь более удачного и уместного контекста использования/объяснения значения фразы "in time" я не встречала. На сегодняшний момент - это бинго!
В этом и состоит пикантность объяснения, как запомнить разницу между "on time" и "in time". Согласитесь, если не использовать это изделие "in time" (вовремя), то и смысла в нем совсем нет. Тут главное не опоздать, если ситуация складывается определенным образом.
А тому человеку (коллективу), кто придумал название этому товару, я аплодирую стоя.
Вот в следующий раз, когда увидите этот товар, вспомните о его значении, пожалуйста. Вы незамедлительно выберите правильный вариант (всегда вовремя, пока ще не поздно, пока не опоздал), я уверена.
Надеюсь, теперь вы понимаете разницу между "on time" и "in time", дорогие читатели?
Если нет, то я просто не знаю, что еще объяснять.
Возможно, вам стоит записаться на дополнительные занятия по английскому. А я, как великодушный педагог, буду ждать вас завтра. Только смотрите, не опоздайте! Ведь "on time" - это не просто красивые слова. До встречи в 15.00. Под часами.
А пока поработайте с этими предложениями, подумайте, какой предлог лучше использовать вместо пропуска: on или in? Объясните свой выбор.
1. Поезд был запланирован прибыть _____ time, но из-за технической неисправности он задержался на 20 минут.
2. Мне пришлось работать сверхурочно, чтобы закончить отчет ______ time для собрания совета директоров.
3. Новый студент зарегистрировался _____ time и смог посещать все занятия с первого дня.
4. Знаменитый повар прибыл ____time, чтобы приготовить изысканный ужин для VIP-гостей.
5. Футбольная команда забила победный гол _____ time, обеспечив себе место в чемпионате.
6. Билеты на концерт мы купили ______ time, их быстро раскупили на следующий же день.
7. Пациента прооперировали ____time, благодаря профессионализму медицинской команды.
8. Грузовик с доставкой привез посылку в ______ time, как и просил клиент.
9. Студенты сдали свои финальные проекты ______ time до крайнего срока, установленного профессором.
10. Свадебная церемония началась в ______ time, и молодожены обменялись клятвами, как и планировалось.
Увидимся!
See you!