Каждое утро для многих из нас начинается с борьбы с будильником и желанием остаться в уютной постели. Если вы тоже относитесь к тем, кто с трудом встает по утрам, то вам наверняка знакомо чувство, когда нужно «раскачаться» и начать день. В немецком языке есть несколько интересных выражений, которые помогут вам описать этот процесс. Это выражение можно перевести как «войти в ритм» или «раскачаться». Оно идеально подходит для описания состояния, когда вы постепенно начинаете чувствовать себя более энергично и готовы к активным действиям. Например: - „Nach einer Tasse Kaffee komme ich endlich in Schwung.“ (После чашки кофе я, наконец, раскачиваюсь.) Это выражение переводится как «войти в движение» или «прийти в форму». Оно также передает идею о том, что вы начинаете действовать и становитесь более активными. Например: - „Ich brauche eine Weile, um morgens auf Trab zu kommen.“ (Мне нужно время, чтобы утром прийти в форму.) Это выражение можно перевести как «начать действовать». Оно под
Утренние выражения или как сказать «раскачаться» по-немецки
10 сентября 202410 сен 2024
727
1 мин