Слово «пиндос» имеет сложную и многослойную историю, которая начинается задолго до его популярности в России в конце XX века. Оно стало активно использоваться с 1999 года, когда началась война НАТО в Югославии.
В этот период русские военные и СМИ начали называть солдат НАТО, в первую очередь американцев и англичан, «пиндосами». Со временем термин распространился и стал использоваться в отношении всех американцев, а также США стали получать прозвище Пиндостан или Пиндосия. Интересно, что слово, хотя и звучит резко и неприятно, не всегда несет оскорбительный подтекст.
По одной из версий, популярной среди определённых слоев общественности, слово «пиндос» стало известно после того, как российский генерал Евтухович на одном из совещаний в Косово попросил не использовать это слово по отношению к американцам, так как оно обижало их.
Легенда гласит, что это заявление было опубликовано в интернете офицерами, что привело к распространению термина по всей стране. Однако происхождение слова гораздо более многогранное.
Но откуда оно пошло?
Википедия описывает термин «пиндос» как:
"уничижительное обозначение американцев, используемое в постсоветских странах с начала XXI века."
В других словарях можно встретить более лаконичное объяснение: «пиндос» — это новое русское слово для обозначения американца. Но происхождение этого слова остаётся неясным. Попробуем разобраться в этом вопросе.
Одна из наиболее распространённых версий утверждает, что слово «пиндос» пришло к нам от косовских сербов. В сербохорватском языке слово «пиндос» переводится как «пингвин». Причина, по которой сербы начали называть американских военных «пингвинами», связана с особенностями их снаряжения и образа жизни.
В американской армии существует правило, согласно которому военнослужащий, получивший ранение, может рассчитывать на лечение за государственный счёт только в том случае, если у него было полное снаряжение. Если что-то из экипировки отсутствует, лечение придётся оплачивать из собственного кармана, что в США является дорогим удовольствием.
Поэтому американским морпехам приходится носить тяжёлое снаряжение весом более 40 килограммов, даже если они не участвуют в боевых действиях. Это снаряжение необходимо не только для защиты, но и для того, чтобы в случае ранений они могли получить медицинскую помощь за счёт государства.
Ношение такого тяжёлого снаряжения в сочетании с длительным временем пребывания на жаре или в сложных условиях приводит к тому, что солдаты начинают выглядеть неуклюже. Их походка становится неустойчивой, голова втянута в плечи, ноги почти не сгибаются — в общем, они становятся похожи на пингвинов, которых трудно не заметить в их трудной и неповоротливой походке.
Сербы, наблюдая за этим, начали называть американских военных «пиндосами», что стало понятием для обозначения не только их неуклюжести, но и некоторой комичности в их внешнем виде. Русские, подхватив эту версию, начали использовать этот термин, который в итоге приобрёл уничижительный оттенок.
Остальные версии происхождения слова «пиндос» либо дополняют, либо согласуются с этой основной версией, предложенной сербами.
Но оказывается это слово использовалось в России ещё раньше
Исторические исследования показывают, что слово «пиндос» имеет более глубокие корни, чем предполагается. На самом деле оно появилось в русском языке ещё в конце XVIII века, когда черноморские и азовские греки, поселившиеся в Крыму и Новороссии после русско-турецкой войны (1768-1774 гг.), были названы «пиндосами».
В этом контексте слово имело негативный оттенок и указывало на неприязнь русских к этим грекам. Слово «пиндос» использовалось в поговорках и пословицах, таких как:
«Хохла обманет цыган, цыгана обманет еврей, еврея обманет армянин, армянина обманет грек. Грека же обманет только черт, да и то если ему Бог поможет», а также «грек-пиндос сел на пару колёс, поехал в Афины продавать маслины» и «грек-пиндос — солёный нос».
Как уже ясно из контекста, отношения между русскими и греками не всегда были простыми и дружественными. Поэтому слово «пиндос» никогда не носило положительного оттенка. Но откуда же взялось это слово и что оно означает?
На самом деле, всё достаточно просто, особенно если вы немного знакомы с географией. В Греции есть горный хребет Пинд (Pindus), а также регион, расположенный на западе Балканского полуострова, который разделяет исторические области Фессалии и Эпира.
В этом регионе обитали древние породы пони, которые назывались пиндосами. Эти пони имели удлинённую голову, узкий корпус с длинной спиной, слабый круп и крепкие копыта, которые обычно не подковывают. Они были смелыми и выносливыми, хотя порой упрямыми. Пиндосы отличались уверенной походкой и устойчивостью на ногах.
Изначально этим названием обозначали лошадей, обитавших в Греции, но вскоре оно перешло и на людей. В конце XVIII века в южных регионах России этим словом стали называть черноморских и азовских греков.
Получается, что сначала пиндосами называли пони, обитавших в одном из районом Греции, а потом это слово перекинулось на людей.
Тем не менее, это слово не было широко распространено. В северных и центральных частях России оно было практически неизвестно. К концу XIX века его использовали в основном в местах, где греки жили компактно, таких как Черноморское побережье, Казахстан и другие регионы СССР.
В начале XX века слово «пиндос» стало обозначать всех южных иностранцев, а затем приобрело значение «слабак» или «бестолочь». Именно в этом контексте оно получило наибольшее распространение. После революции 1917 года слово начало исчезать и полностью вышло из употребления к середине XX века, когда советская власть депортировала греков в Среднюю Азию.
И ещё несколько интересных фактов
Между Первой и Второй мировыми войнами слово «пиндос» стало популярным среди американцев, привезённым еврейскими эмигрантами с юга России. Так называли низкорослых черноволосых выходцев с Балкан. В американских детективах Чейза это слово встречается довольно часто. Интересно, что американцы тогда не могли предположить, что вскоре это слово начнёт применяться и к ним самим.
В 50-80-е годы слово ещё использовалось в армейском и тюремном сленге, но в основном из-за своей созвучности с другими русскими ругательствами.
Только в 1999-2000 годах слово снова стало актуальным. Возможно, это связано с исторической памятью или совпадением, но это редкий случай, когда национальное прозвище меняет объект своей насмешки с одного народа на другой.