Найти тему
Белинка. О книгах

Пять атмосферных книг для дождливых выходных

Оглавление

Предлагаем подборку книг, которая поможет поможет скрасить пасмурные выходные.

Кадзуо Исигуро «Клара и солнце» (16+)

(пер. с англ. Л. Мотылева)

-2

Действие в романе происходит в недалеком будущем. Это мир, в котором роботы уже встроены в общество. Они заменяют людей в разных сферах – и люди теряют работу. Конкурировать с искусственным интеллектом могут только те, кто прошел особую генетическую процедуру по «форсированию» мозга. Жизнь людей с «обычными» мозгами бесперспективна, они живут в коммунах, вынашивая «фашистские» идеи. Впрочем, жесткая сторона этого мира намечена пунктирно. Социальная антиутопия для Исигуро важна только как возможность заострить социальные и философские вопросы о человеке.

Главная героиня романа – робот Клара. От ее имени ведется повествование. Клара не стереотипный искусственный интеллект с суперспособностями (она даже не подключена к интернету), а скорее, идеальный друг (их называют ИП и ИД – искусственная подруга или искусственный друг), главное качество которого - повышенная эмпатия. Клара внимательна, терпелива, покорна и наивна. Пока она находится в магазине, она жадно впитывает все, что видит за витриной, и из этих небольших впечатлений в голове у нее складывается религиозно-мистическое представление об устройстве мира, в центре которого – всемогущее Солнце (с большой буквы), дарующее и роботам, и людям «особое питание» (все ИП и ИД заряжаются от солнечной энергии). Клара попадает в семью к «форсированной» девочке Джози, которая серьезно больна, потому что операцию по «форсированию» выдерживают не все дети. И Клара пытается ее спасти, упросив всемогущее Солнце оказать девочке «особую милость». Вот бесхитростная канва, по которой плетется основная сюжетная линия. Совсем не фантастическая история, а психологическая драма о ребенке, который наивно верит, что стоит правильно попросить бога о чем-то – и он выполнит. В какой-то момент у родителей Джози даже возникает вопрос: не сможет ли Клара заменить им их дочь, когда та умрет. Представляя себе такую возможность (ужасаясь ей), люди все-таки убеждены, что нет, робот никогда не сможет стать человеком.

Между тем, Исигуро подводит к мысли (как и в других романах), что нам стоило бы перестать сравнивать людей (потому что речь все же идет о людях) по цвету кожи, умственным способностям, социальному положению и иным признакам, а уважать и видеть в каждом его уникальность. Одна из самых сильных сцен в этой книге такая: в кафе сидит женщина, прислонившись к окну, глядя на улицу. В кафе пусто, но к ней не подходят официанты, не предлагают меню. Потому что она не нуждается в еде, сне и других обычных надобностях. Но значит ли это, что ей не требуется внимание, общение, тепло и дружба? Через много лет уже давно заброшенная «игрушка» Клара, перебирая свои воспоминания, то и дело возвращается к тому моменту, когда мама Джози однажды обняла ее так, как обняла бы свою дочь.

«Клара и солнце» - это добрая и грустная сказка о девочке, заколдованной, как принц из сказки про щелкунчика, в тело игрушки. Вот только расколдовать ее невозможно.

Книга в библиотеке: Исигуро К., Клара и солнце : роман. — Москва : Эксмо : Inspiria, 2021. — 349, [2] с. ; 21 см. — (Loft. Нобелевская премия: коллекция). Инв. номера: 2423822-КХ; 2423823-КХ.

Деймон Гэлгут «Обещание» (16+)

(пер. с англ. Л. Мотылева)

-3

Действие романа происходит в ЮАР и затрагивает тему апартеида. Чернокожая служанка Саломея давно работает в доме богачей Свартов, вырастила их троих детей: Антона, Астрид, Амор. В 1986 году хозяйка, умирая от рака, заставляет мужа пообещать, что он отдаст Саломее домишко, в котором служанка ютится со своим сыном. Ведь Саломея самоотверженно ухаживала за ней до последнего, обслуживала и утешала ее. Муж соглашается. Разговор этот услышала младшая дочь Амор и после похорон матери напоминает об обещании отцу, на что тот раздраженно отмахивается: все это больная фантазия ребенка, не мог он такого обещать. Да и как он может отдать чернокожей дом, который стоит на земле белых? Словам Амор поверил только Антон, старший сын Сварта, он отпросился на похороны матери из армии. Антон чувствует себя опустошенным – недавно он случайно застрелил чернокожую женщину. Однако никто не считает его преступником. Общество не видит за ним никакой вины. А он сам?

«Антон, первенец, единственный сын. Помазанник, а на что – неизвестно, но будущее принадлежит ему. Чего ты желаешь? Путешествовать, учиться, писать стихи, вести за собой народы, он ни от чего не хочет отказываться, все это возможно, он хочет взять мир и съесть. Но, хотя его жизнь по-молочному чиста и нежна на вкус, какая-то крохотная кислинка однако же есть в глубине горла, всегда, кажется, там была. Откуда это створаживание? В сердцевине всего живет ложь, и я только что обнаружил ее в себе. Давай-ка начистоту. Что с тобой стряслось, дружище? Ничего со мной не стряслось. Всё со мной стряслось».

Роман «Обещание» напомнит читателям великую книгу Уильяма Фолкнера «Шум и ярость». Это тоже история упадка одного богатого семейства, здесь тоже четыре части, и в каждой – свой герой, который сам себя при помощи «потока сознания» представляет, ищет, обнаруживает, ужасается... Язык прозы Гэлгута также выразителен, философичен и – почти как у Фолкнера – рвет душу. «Обещание» - это тоже притча, для которой Гэлгут находит свои символы. Каждый из семьи Свартов будет похоронен на отдельном кладбище: мать завещает проститься с ней по еврейским обычаям, отца погребут протестанты, старшую дочь отпоют католики, а сына кремируют и развеют прах по ветру… Только младшая Амор не ищет особенную религию для отпущения грехов. Она ищет искупления – в делах: долгие годы Амор проработает медсестрой в больнице для ВИЧ-инфицированных, затем будет помогать бездомным и голодающим. Освободится она от наложенной «епитимьи» лишь после того, как десятилетия спустя, оставшись последней из Свартов, не отдаст наконец Саломее обещанный когда-то дом. К тому времени в ЮАР уже отменят апартеид, и Саломея будет сидеть в церкви на одной скамье рядом с белыми. Однако будет ли это означать, что все обиды прощены, а вина отпущена?

«Сейчас порывами дует горячий ветер, и с востока ползут черные тучи. Из глубины небесного горла катится клокочущий гром. Пора уходить, и спешка пригодится, поможет прикрыть то, от чего рвется сердце. Обе знают, что сегодняшняя встреча у них последняя. Но почему это важно? Они близки, но далеки. Соединены, но разъединены. Одно из странных простых слияний, скрепляющих эту страну воедино. Едва скрепляющих, кажется порой»

«Обещание», как и роман другого южноафриканского писателя – «Бесчестье» Джона М. Кутзее, поднимает вопрос об искуплении вины, о преодолении трудного прошлого. Однако Гэлгут не столь фаталистичен в своей книге: в финале луч надежды согреет и Амор, и Саломею, и читателя. За роман «Обещание» Деймон Гэлгут получил в 2021 году Букеровскую премию. А в 2022-м году книгу перевел на русский язык выдающийся переводчик Леонид Мотылёв, благодаря ему этот тончайший психологический роман читается на одном дыхании.

Книга в библиотеке: Гэлгут Д., Обещание. — Москва : Эксмо : Inspiria, 2022. — 379, [3] с. ; 21 см. — (Loft. Букеровская коллекция). Инв. номер: 2451155-КХ

Элена Ферранте «Незнакомая дочь» (16+)

(пер. с итал. Е. Тарусиной)

-4

Еще один мастер психологической прозы – таинственная итальянская писательница Элена Ферранте. Если вы еще не читали ее знаменитый «Неаполитанский квартет», то советуем взять на пробу небольшой роман «Незнакомая дочь» - поймете, ваш автор или нет. Перед чтением будьте готовы к тому, что в отличие от американской литературы, в прозе Ферранте вы не найдете ясных моральных ориентиров, есть в книгах этой писательницы элемент тонкой европейской провокативности.

Главная героиня романа «Незнакомая дочь», профессор английской литературы, преподающая в университете во Флоренции, приезжает в отпуск к морю. Ей 48 лет, но выглядит она моложе своих лет: ухоженная, умная, с безупречными манерами, она из тех дам, которые сделали себя сами. На пляже она оказывается рядом с шумным и многочисленным семейством неаполитанцев, их выдают грубые манеры и разговор на «диалекте», который героиня, кстати, хорошо понимает, ведь она сама родом из Неаполя. В 18 лет она уехала во Флоренцию и всю жизнь «работала» на то, чтобы вывести из себя «деревенщину». В семействе неаполитанцев ее внимание привлекает молодая женщина – явно чужая в этой компании: тоненькая, изящная, тихая, она контрастирует со своими бесцеремонными и жирными сородичами. Потом героиня понимает, что эта девушка – жена одного из них. У них есть маленькая дочь. Любуясь трогательными отношениями матери и ребенка, героиня вспоминает события своей молодости. После университета она вышла замуж, родила двух дочерей, но материнство принесло не только радость, но и трудности и сомнения в себе, в ней отчаянно боролись два желания: стать идеальной матерью и обрести себя как личность – добиться успеха в карьере и науке. И вот теперь, глядя на эту молодую женщину, героиня узнает в ней себя и неожиданно решает вмешаться в судьбу девушки, спасти её, пока еще не поздно…

«Незнакомая дочь» - пример остропсихологической прозы, которая держит внимание читателя до самого конца. Как хорошем детективе или триллере, образ героини открывается постепенно – мы узнаем ее тайны, неоднозначные поступки и не спешим ни осудить ее, ни поддержать. Просто, затаив дыхание, ждем, чем закончится эта странная история. «Незнакомая дочь» - книга еще и прекрасно написанная (хочется даже сказать: продуманная до мелочей), здесь очень чувствуется связь с модернистской литературой (внимание к символам) и неожиданно – с рассказом «Смерть в Венеции» Томаса Манна. Что касается женской психологии, то здесь вы найдете много любопытных и верных наблюдений.

Цитата:

«любая мать – это дочь, которая играет»

Книга в библиотеке: Ферранте Э., Незнакомая дочь. — Москва : АСТ : Corpus, 2020 (макет 2021). — 186, [1] с. ; 21 см. — (CORPUS. 583). Свердловская ОУНБ; Отдел: КХ(А); Шифр: 84(3); Авторский знак: Ф437; Инв. номер: 2420196-КХ(А); Инв. номер: 2431555-КХ; 2431556-КХ

Джоха Аль-Харти «Небесные тела» (16+)

(пер. с араб. В. Зарытовской, Г. Калашникова)

-5

Роман рассказывает о жителях маленькой оманской деревни аль-Авафи. Если посмотреть со стороны, жизнь здесь идет своим чередом: Мийя, одна из трех дочерей из семьи родственников влиятельного шейха, выходит замуж по сговору родителей за торговца Абдуллу. Абдулла, повинуясь воле деспотичного отца, занимается бизнесом. Зарифа, чернокожая рабыня и наложница отца Абдуллы – даже после отмены рабства в 1970 году – остается верна хозяину. Внешняя сторона жизни людей всегда беднее, чем внутренняя.

«Жизнь (…) подобно тому, как сутки делятся на день и ночь, распадается на две половины – видимую и переживаемую внутри».

И часто эти две половины не сходятся. На самом деле скромная Мийя была тайно влюблена в другого и до последнего мгновения перед свадьбой молила Аллаха подарить ей еще одну встречу с возлюбленным. Об этой тайной страсти никто так и не узнал, хотя дочери своей Мийя дала вызывающее имя – Лондон (в этом городе учился юноша, которого она любила). Спокойный и уверенный в себе Абдулла всю жизнь ведет внутренние баталии с отцом, вспоминает о его жестокости и горюет о матери, чья ранняя смерть так и останется темной семейной тайной. Рабыню Зарифу влечет пустыня – там, среди бедуинских обычаев, – она может почувствовать себя по-настоящему свободной.

В романе Аль-Харти десятки персонажей: женщины и мужчины, прилежные арабы-мусульмане и свободолюбивые кочевники-бедуины, богатые и влиятельные родственники шейхов и чернокожие рабы, похищенные когда-то в Африке пиратами. Для удобства читателя на форзаце книги даже приведена схема родственных связей между героями.

Однако «Небесные тела» - это не обычная семейная сага, потому что задумана она оригинально и поэтично. Главы книги – это хаотично разбросанные воспоминания, впечатления или размышления героев. По мере чтения все эти тексты складываются в красочный ковер, орнаментально рассказывающий об истории и культуре всего Омана. Об исторических событиях, происходивших в стране в 20 веке (междоусобная война, вынужденная эмиграция проигравших, отмена рабства, курс на модернизацию и демократизацию некоторых институтов, всеобщее образование), мы узнаем вскользь, через влияние этих событий на жителей аль-Авафи. Особенно интересно проследить, как всего за 20-30 лет изменились нравы в обществе: если Мийю в начале 1980-х выдавали замуж, не спрашивая ее мнения, то ее дочь Лондон сама выбирает себе мужа (причем выбор ее оказывается ошибочным).

В культуре Омана соединяются две противоположные традиции: арабская (исламская) и бедуинская. От первой оманцы наследуют патриархальное послушание и религиозность. От второй – свободолюбие и страстность. Эти противоположные черты характерны и для романа Джохи Аль-Харти «Небесные тела»: книга не бросает вызов общественным нравам или режиму султаната, но наполнена внутренней свободой, безмолвной страстью, поэзией и красотой.

Об авторе: Джоха Аль-Харти (р. 1978) – первая оманская писатель-женщина, чьи произведения переведены на английский язык. В 2019 году за роман «Небесные тела» она получила международного Букера (это первый роман на арабском языке, удостоенный Букера). Джоха Аль-Харти получила образование в Великобритании, преподает классическую литературу в Университете имени султана Кабуса в Маскате (столице Омана).

Книга в библиотеке: Аль-Харти Д., Небесные тела. — Москва : Эксмо, 2021. — 253, [1] с. ; 21 см. — (Интеллектуальный бестселлер). Инв. номер 2424268-КХ

Эдуард Веркин «снарк снарк: дилогия»

-6

Эту книгу уже окрестили русским «Твин Пиксом». Не только потому, что действие сконцентрировано в небольшом провинциальном городке Чагинске, но еще и потому, что этот огромный роман (два тома составляют более 1500 страниц) нужно читать как сериал – неспешно и внимательно. Как и в «Твин Пиксе», тайны здесь остаются до конца не раскрытыми, сама местность является мистической головоломкой. Что же такое этот Чагинск? Маленький городок, зажатый с двух сторон реками, а третьей стороной упирающийся в лес. В детстве Виктор приезжал сюда каждое лето к бабушке. Вместе с друзьями-местными – Федькой и Кристиной – ходили в лес, рыбачили, играли. Но после смерти бабушки, которая запретила Виктору возвращаться в Чагинск, он забыл сюда дорогу. И вот спустя 15 лет вернулся. Не из ностальгии – по делу. Виктор – исписавшийся писатель, который работает в жанре «локфика»: сочиняет к юбилеям провинциальных городков тексты для праздничных изданий об истории края. Понятно, что никто этих книг никогда не читает, зато деньги платят из бюджета приличные. Чагинск, как и большинство малых городов, обойден большой историей, но на дворе 2001 год – само время требует создания героической и патриотической мифологии. Да Виктор и сам не прочь вписать в историю Чагинска благородного адмирала Чичагина, от которого якобы и произошло название города (а вовсе не от чаги, как думали до сих пор). Однако в этот раз работа над книгой совсем не клеится: Виктору все время мешают внешние обстоятельства. Власти города пребывают в каком-то необыкновенно возбужденном состоянии: крупный инвестор хочет рядом с Чагинском построить большое предприятие, а взамен требует некоторых жертв… В это же время пропадают мальчики, их ищут в лесу, но не слишком-то усердно. В Чагинске никому нет дела до исчезнувших детей - все готовятся к светлому будущему и к пышным торжествам по случаю дня города. При этом местные то и дело пересказывают байки о «лешем», живущем где-то тут в лесу. Говорят, если он кого приметит – того уже не отпустит…

Название дилогии «снарк снарк» отсылает к абсурдистской поэме Л. Кэрролла, в которой персонажи отправляются на охоту за неким существом, но никто не знает в точности, как оно выглядит. В книге Веркина детективная интрига все время куда-то теряется, герои увязают в провинциальной абсурдной действительности – смешной и трагичной одновременно. Огромная дилогия Веркина, конечно, выходит за границы жанровой литературы, перед нами большой, серьезный роман об одичавшей русской провинции, которая от безнадеги заключает сделку со злом.

Цитата:

«В год в России пропадают тысячи. Некоторых находят, других находят позже. Остальных не находят никогда. Что происходит с этими людьми, остается тайной. В июне две тысячи первого года я соприкоснулся с тайной, и тайна меня отравила. Тогда я лишь почувствовал, на краткий миг ощутил, но сегодня я уверен – тогда единственный раз в жизни я столкнулся с настоящим злом. И, похоже, зло поставило на мне глубокую пробу»

Книги в библиотеке: Веркин Э. Н., Чагинск. Снарк снарк Кн. 1. — 764, [1] с. Шифр: 84(2=411.2)6-4; Авторский знак: В327; Инв. номер: 2442474-КХ(А); 2443454-КХ

Веркин Э. Н., Снег Энцелада. Снарк снарк Кн. 2. — 700, [1] с. Шифр: 84(2=411.2)6-4; Авторский знак: В327; Инв. номер: 2442475-КХ(А); 2443455-КХ

***

Приглашаем на наш телеграм-канал, в котором мы пишем не только о событиях, происходящих в библиотеке, но и рассказываем о самых разных книгах: от классики до нон-фикшена.

Хобби
3,2 млн интересуются