Найти тему

Как сказать «иней» по-английски? А как «изморозь»?

Иней: Hoar frost, hoar-frost или hoarfrost. Иногда это слово сокращают до hoar. Иногда называют white frost.

Если слово frost широко известно, то слово hoar встречается не так часто. Оно означает «серый, белесоватый» и даже «седой».

Изморозь: rime. В британском английском его называют также rime frost, в американском – rime ice.

Чем отличается hoarfrost от rime?

Hoarfrost – это пар (vapour) из воздуха, при температуре ниже точки замерзания (below freezing point) конденсирующийся на горизонтальных поверхностях в виде ледяных кристаллов (ice crystals).

Rime – это капельки (droplets) воды из тумана (fog), которые быстро охлаждаются на ветвистых (branch-like) поверхностях и формируют пучки (tufts) из мелких льдинок.

На стекле дома или автомобиля – это hoarfrost. На ветках и проводах – это rime.

Примеры:

At this point further removal of heat would result in water vapor condensing into liquid water fog or, if below freezing point, solid hoarfrost. – На этом этапе дальнейшее удаление тепла привело бы к конденсированию водяного пара в водяной туман (жидкость) или, если температура ниже точки замерзания, в иней (твердое тело).

Lasting fog can lead to huge build-ups of rime. – Длительный туман может привести к нарастанию огромных масс изморози.

Успехов!

Hoarfrost.
Hoarfrost.
Rime.
Rime.