Найти тему

头 всему голова: 6 значений иероглифа

Всем привет!

Сегодня говорим о популярных значениях иероглифа 头 tóu.

Но сначала у меня к вам несколько вопросов-загадок.

1. Попробуйте догадаться (или вспомнить), что такое 水龙头 shuǐlóngtóu "вода+дракон+голова"?

2. Кто такой орел с головой кошки 猫头鹰 māotóuyīng?

3. На что, как вы думаете, может использоваться счетное слово 头, если знать его основное значение -"голова" (подсказка: в русском языке тоже так говорим)?

4. В каком ОЧЕНЬ известном китайском стихотворении из 4 строк слово 头 встречается дважды?

Давайте разбираться.

1. Первое и наиболее часто встречающееся значение иероглифа 头 tóu- голова.

水龙头"вода+дракон+голова"- это водопроводный кран, мы уже разбирали это в одном из постов.

Орел с головой кошки 猫头鹰 - на фото ниже.

-2

Да, именно так по-китайски будет "сова"))

2. 头 tóu является счетные словом на головки чеснока, лука, а также крупно-рогатый скот и других крупных зверей. Мы и в русском так говорим:

2 головки чеснока 两头蒜 liǎngtóu suàn

3 головки лука 三头洋葱 sāntóu yángcōng

5 коров (5 голов) 五头牛 wǔ tóu niú и т.д.

3. "Глава"- о руководителях, боссах, директорах

特务头子 tèwù tóuzi глава разведки.

4. –tou словообразующий суффикс имён существительных, обозначающих предметы округлой или цилиндрической формы:

石头 shítou камень

木头 mùtou бревно, дерево, древесина

指头 zhǐtou палец,

а также некоторые части тела или лица: 舌头 shétou язык

5. Вершина, верхушка

山头 shāntóu вершина горы; на горе

台头 táitóu верхушка башни; на башне

墙头 qiángtóu верхушка стены, на верху стены

6. Волосы, прическа (часто с 发: 头发 tóufa)

Конечно, это не все значения, но наиболее популярные и часто встречающиеся как в разговорной, так и в письменной речи.

头 может также быть предлогом и послелогом, но об этом, возможно, расскажу как-нибудь потом.

А теперь ответ о стихотворении. Речь идет о стихотворении танского поэта Ли Бо "Думы тихой ночью":

-3

В двух последних строках:

"Поднимаю голову- смотрю на ясную луну,

Опускаю голову- и думаю о родных краях".

Художественный перевод всего стихотворения (А.Гитович):

У самой моей постели

Легла от луны дорожка.

А может быть, это иней?

Я сам хорошо не знаю.

Я голову поднимаю

Гляжу на луну в окошко,

Я голову опускаю

И родину вспоминаю.

И еще один перевод Меньшикова Л.:

Возле постели

пол, озаренный луной:

Кажется - это

иней лежит предо мной.

Взор поднимаю -

ясную вижу луну;

Взор опускаю -

край вспоминаю родной.

На сегодня все.

Спасибо всем, кто читает мой блог!

Подобные разборы: