Найти тему
Всё о мире Толкина

Гость из Польши и Мордорские рисунки

1 ноября 1963 г. Толкин написал письмо Алин Дэдлес в издательство «Аллен энд Анвин», в котором поделился своей негативной оценкой обложки польского издания «Возвращения короля» как «мордорской мерзости». При этом, по словам Толкина, профессор Мрочковский заверил его, что с текстом романа (который, как и «Хоббит», был переведён Марией Скибневской) издатели обошлись лучше, чем с обложкой. Кроме того, он поинтересовался у издательства о том, действительно ли часть гонорара не может быть выслана за пределы Польши. 7 ноября Алин Дэдлес подтвердила ему, что авторские отчисления, превышающие сумму в 76 фунтов стерлингов, должны остаться в злотых на территории этого государства.

П. Мрочковский.
П. Мрочковский.

За пять лет до этого, 2 июня 1958 года, Толкин написал издателю Рейнеру Анвину о том, что Пржемыслав Мрочковский, чья годичная командировка в Оксфорд подходит к концу, заинтересовался возможностью перевода «Хоббита» и «Властелина колец» на польский язык. Хотя Мрочковский и являлся очень хорошим учёным-англистом, Толкин понятия не имел о том, насколько он владеет польским, и указал ему, что заключение договоров на перевод находится в руках издательства «Аллен энд Анвин». Иллюстрации к «Хоббиту» Профессор назвал выполненными «в мордорском стиле» (письмо в редакцию 23 ноября 1960 г.), и надеялся, что Мрочковский прокомментирует ему качество перевода.

Пржемыслав Мрочковский родился 28 июня 1915 г. в Кракове, в 1938 г. окончил философский факультет Ягеллонского университета, где изучал романские языки (а также английскую филологию). С началом войны он служил в тяжёлой артиллерии, после поражения Польши вернулся в Краков, где на несколько недель был арестован гестапо, а затем преподавал иностранные языки. После войны Мрочковский некоторое время работал школьным учителем, а потом перешёл в Академию горного дела и металлургии. Перед ним открывалась возможность продолжить изучение английского языка в США, но сам он предпочёл бы обучение в Великобритании. Именно это послужило поводом для начала его знакомства с Дж.Р.Р. Толкином и Клайвом С. Льюисом. Толкин рассказывал Мрочковскому о жизни в Оксфорде, хлопотал по его делу, но признавался, что мало чем способен помочь, кроме как составить ему компанию, а Британский совет ничего не делает, и не может, пока не будет решён вопрос о его обучении. Так что Толкин советовал Мрочковскому избрать обучение в американском университете Нотр-Дам. Мрочковский так и сделал: защитив магистерскую диссертацию в 1946 г., он отправился в США, где уже в 1947 г. получил докторскую степень.

По возвращении он работал в Католическом университете Люблина, где возглавил кафедру английского языка, а в 1956 г. всё-таки отправился на годичное обучение в Великобританию.

В 1990-е гг. он вспоминал о первой встрече с Толкином: «Это было в Британском Совете в Оксфорде, всех тем разговора я не припомню, но помню, что представился Толкину так: "Я прибыл из Мордора"». Он не стал протестовать по поводу такого сравнения, хотя сегодня я понимаю, что он не имел в виду недавние исторические события, когда задумал это королевство». По мнению польских толкиноведов, вероятно, Мрочковский имел в виду ситуацию в Польше в сороковые и пятидесятые годы.

П. Мрочковский.
П. Мрочковский.

Кроме Толкина, Мрочковский познакомился с Клайвом С. Льюисом и другими членами их кружка: «Инклинги были группой людей поистине уникальных […]. Это были люди, думавшие в одном направлении, между ними были и стычки, и дискуссии, и так они образовали живое сообщество».

«Намного более старший и авторитетный коллега, эксперт по древнеанглийской филологии, «германист» (в широком смысле слова) высочайшего класса», – так Мрочковский характеризовал Толкина, «который был весьма традиционным католиком. Например, Толкин с трудом воспринимал реформу Второго Ватиканского Собора и во время службы, которая велась на английском языке, продолжал молиться по молитвеннику с текстами на латинском языке».

«Я с большим интересом прочитал «Властелина колец» и «Хоббита». […] Толкин был в первую очередь писателем – а также преподавателем и учёным. Мало того, его творческие способности были связаны с лингвистикой. Благодаря им он создал [вымышленные] алфавиты, грамматику, словарь. Толкин был очарован словами – как произносимыми, […] так и записанными, и наконец, буквами как таковыми. Я помню, как показывал книгу Толкина профессору Ежи Куриловичу, лингвисту с международным признанием, который сразу же указал на сходство многообразного орнамента кельтского шрифта и эльфийских письмён, изобретённых Толкином. Старинные документы, которые Толкин читал как филолог, как учёный, открыли ему фантастическую страну».
Первое польское издание "Властелина колец" (1961-1963).
Первое польское издание "Властелина колец" (1961-1963).

В 1957 г. Толкин обсуждал с Мрочковским его исследования Чосера, давал ему советы как стилистического, так и фактологического плана, поднимал проблемы, связанные с возможной смертью писателя, не завершившего свой главный труд (как это случилось с Чосером, да и сам автор «Властелина колец» переживал по поводу «Сильмариллиона»). В другом письме Толкин был вынужден ответить отказом на приглашение, которое чета Мрочковских прислала Толкинам (по причине занятости и состояния Эдит Толкин). Благодаря собеседника, он отмечал: «Мы люди, не обладающие какой бы то ни было значимостью. И я надеюсь, что как я осмелел настолько, что стал обращаться к Вам как к коллеге, без званий, так же и Вы будете так добры обращаться ко мне».

В 1958 г. Толкин по пути из церкви внезапно почувствовал, что Пржемыслав в это время испытывает тревогу и переживает трудности. Английский профессор немедленно написал своему коллеге, предложив ему финансовую помощь в размере 30 фунтов стерлингов. В 1959 г. Толкин сообщал, что для него «вынужденная отставка и огорчительна, и крайне утомительна», и сетовал на «совершенно неадекватную пенсию». В 1960-е Толкин продолжал жаловаться Мрочковскому на возраст и другие проблемы, в частности, на «мою семью, которая причиняет мне немало горя и тревог». В январе 1964 г. («года потерь и отчаяния») он писал польскому другу о болезни жены и разводе сына Кристофера, а также смерти Клайва С. Льюиса.

Некоторые письма Толкина Мрочковскому.
Некоторые письма Толкина Мрочковскому.

Тем временем Мрочковский публиковал в польских изданиях позитивные отзывы на работы Толкина. В начале 1960-х гг. он вернулся из Люблина в Краков, где возглавил кафедру английской филологии.

Когда в 1975 г. в Польше был создан Институт английской филологии, профессор Мрочковский стал его директором и находился в этой должности до 1981 г. Кавалер ордена Британской империи, профессор даже после своей отставки в 1985 г. оставался активным учёным-исследователем в течение долгих лет (умер он в Кракове, 12 июля 2002 г.).

Публикация статьи на Дзене одобрена автором. Оригинальный материал - здесь.

-7