Всем привет! Сегодня говорим об удивительном феномене китайского языка. Омографами называют иероглифы, которые одинаково пишутся, но произносятся по-разному и имеют разные значения. Нередко они вводят в заблуждение и начинающих изучать китайский язык, и даже опытных учеников. Примеры самых распространенных омографов приведены ниже: 1. 车 chē машина 公共汽车 gōnggòng qìchē (автобус),出租车 chūzūchē (такси),车票 chēpiào- проездной билет. jū ладья (в шахматах): 舍车保帅 (shě jū baǒ shuài) — отдать ладью, чтобы спасти короля, т.е. пожертвовать чем-то второстепенным для осуществления главного 2. 乐 yuè радость, удовольствие 音乐 yīnyuè музыка lè радоваться 新年快乐 xīnnián kuàilè С новым годом!,游乐场 yóulèchǎng парк аттракционов 3. 和 hé и, мирный, гармоничный 苹果和橘子 píngguǒ hé júzi яблоки и мандарины; 和平 hépíng мир, мирный huó входит в состав слова «тепло» 暖和 nuǎnhuo, отдельно имеет значение «перемешивать» 4. 还 huán возвращать 还书 huán shū вернуть книгу hái еще, или 还是 háishi все-таки, еще, и
Почему 成都 это chengdu, а не chengdou: омографы в китайском языке +17 примеров
12 июля 202412 июл 2024
118
3 мин