Возможно вы слышали или читали когда-нибудь такие его произведения как: «Норвежский лес», «Охота на овец», «Кафка на пляже» или « Хроники заводной птицы».
Как и многие писатели он подвергается критике, но она достаточно нетипичная.
Его книги называют « не японскими», сравнивают их атмосферу и приемы с европейскими авторами.
Предлагаю разобрать, в чем заключаются отличительные черты работ Мураками и обоснованно ли их критикуют.
Первая книга
Даже начало писательского пути у него произошло в духе самого писателя: во время бейсбольного матча он вдруг осознал, что ему нужно писать книгу.
«Я просто понял это — и всё»
Никаких лишних предисловий. После этого он регулярно сидел ночью в своем баре и писал чернильной ручкой свое произведение. Здесь становится ясно, что атмосферу для своих книг он черпал из собственной жизни.
Почему книги так схожи с европейскими
Тут много думать не нужно: Мураками бывал заграницей, и не раз.
Уже в 1986 он с Женой уехал сначала в Италию, а позже в Грецию. Далее побывал в Великобритании, США, Исландии и Чехии.
Но где бы он не был, он не мог забыть Японию, о ней он и писал практически всегда.
…Я уехал в Штаты почти на пять лет, и вдруг, живя там, совершенно неожиданно захотел писать о Японии и о японцах. Иногда о прошлом, иногда о том, как там всё сейчас. Легче писать о своей стране, когда ты далеко. На расстоянии можно увидеть свою страну такой, какая она есть. До того я как-то не очень хотел писать о Японии. Я просто хотел писать о себе и своём мире.
Писал он, живя в США.
Особенности стиля
Его книги часто становятся популярными в тех странах, где в настоящее время нет какой-либо стабильности. Потому что в работах Харуки Мураками витает неопределенность, двусмысленность и неоднозначность.
Не все вещи можно объяснить, особенно читая его книги.
Вот как сам Харуки описывал свои странные образы из « Кафка на пляже»:
Люди спрашивают меня: «Почему рыба? И почему она падает с неба?». Но у меня нет на них ответа. Мне просто пришла в голову мысль, что что-то должно упасть с неба.
То, что приходит мне в голову — из глубокого подсознания... Так что теперь у нас с читателем есть тайное место встречи в подсознании. И в этом месте, может быть, абсолютно натурально, что рыба падает с неба. Важно именно место встречи, а не анализ символики. Это я оставлю интеллектуалам.
Типичные герои
У Мураками женские и мужские персонажи сильно различаются.
Главный герой представлен отвлеченным, замкнутым, задумчивым и равнодушным. Он будто всегда в поиске чего-то, что скрыто от него.
Женщина же является читателю будто не из этой реальности. Она сопровождает других персонажей, ведет их к переменам.
Но нельзя не сказать, что она часто имеют только сексуальную роль, полностью лишена личностных качеств.
Роль музыки
Страницы Харуки Мураками словно звучат, в них постоянно течет мелодия.
Именно музыка в основном мешает отнести его книги к классике японской литературы, а больше приближает их к американской.
Вот как сам писатель комментирует это влияние:
Родившись сразу после войны, я вырос в американской культуре: слушал джаз и американский поп, смотрел американские телешоу — это было окно в другой мир. Но мало-помалу у меня появился свой собственный стиль. Не японский или американский — мой.
И правда, невозможно отнести его стиль к одной из категорий. У каждого автора свой собственный характер письма, просто все они вдохновляются той или иной культурой, что не должно вызывать особых споров.
В книгах Мураками вы найдете множество красивых музыкальных композиций, которые захотите добавить в свой плей-лист и переслушивать, когда соскучитесь по атмосфере его работ.
Зачем вообще его читать?
Его творчество может шокировать вас своей прямотой и искренностью. Не каждый будет готов затрагивать темы Мураками, чем очень притягивают его книги.
Читая, вы расширяете свое познание, меняете свои убеждения и образ жизни. Его произведения громко говорят о том, о чем в обществе принято говорить в пол голоса. Это как запретный плод, за который нужно платить сложившимися жизненными ценностями.
Харуки Мураками поражает своей фантазией, воображением, мыслями и чувствами. И ими он делится с нами.
Приятных вам книжных приключений!
И помните: книги многолики!