Найти в Дзене
Сидорова козЪя

Дневник наложницы Османской империи: как расправлялась с соперницами в гареме прекрасная Роксолана?

Дневник Хюррем. Начало.

Давайте представим, что может рассказать прекрасная Хюррем о своей жизни в гареме.

Я, Хюррем-султан, жена прекрасного Сулеймана, пишу сейчас эти строки в своем дневнике. Пишу я их на своем родном языке. Турецкий я знаю еще плохо, хотя, увы, события последнего времени заставили меня учить его более усердно.

Казалось, что после моей свадьбы с моим милым Сулейманом моему счастью ничего не угрожает. Даже сварливая Махидевран присмирела, и теперь почти не досаждает мне. Разумеется, совсем избавиться от многочисленных наложниц и рабынь я не могу. При османском дворе существует определенная традиция, и ее не переломить даже мне. Но я все же добилась, чтобы в самом султанском дворце были только две женщины – я сама и моя почтенная свекровь Хафса-султан. Несмотря на возраст, она еще очень красива, и неудивительно, что отец Сулеймана сделал ее любимой наложницей.

-2

Мы с ней стараемся практически не общаться за исключением официальным бесед. Так лучше для нас обеих. Хотя Сулейман и признал меня официальной женой, но валиде до сих пор относится ко мне очень сдержанно, и даже наш брак немногое изменил. Хотя мне казалось, что все же в последнее время наши отношения изменились, однако, увы, как я ошибалась. Несколько дней назад я узнала о том, что один из санжак-беев, Хусим, подарил моему возлюбленному Сулейману и его матери по одной красивой русской девушке. К счастью, мой супруг Сулейман в это время был в одном из походов. Я сразу же велела отослать одну из наложниц в гарем и постаралась забыть о ее существовании. И что же? Сегодня утром валиде прислала мне вторую рабыню и сообщила, что она дарит ее своему сыну, и видимо я должна быть благодарна ей за этот подарок. Надо сказать, что девушка действительно очень красива. Длинные золотые косы до пояса, прекрасные голубые глаза, свежий цвет лица, скромно опущенный взгляд. Разумеется, все это меня не радует. К счастью, она скромна и знает свое место, но я не допущу, чтобы она находилась в нашем дворце. Мне надо подумать, что я должна предпринять.

-3

***

Прошло несколько дней. Вчера я писала очередное письмо своему возлюбленному мужу Сулейману. Он желал знать все о том, что происходит во дворце в его отсутствие. Разумеется, его мать сообщает ему все дворцовые интриги и сплетни, но в последнее время мне кажется, что он меньше доверяет своей матери и больше доверяет мне. Это меня очень радует. К сожалению, я пока еще слишком плохо знаю турецкий язык, поэтому вынуждена диктовать писцу. Сегодня я писала свое обычное письмо. Я диктовала его писцу, рассказывая о том, что делают приближенные султана, что поделывает его мать. Наконец, я описала ему проделки Ибрагим-паши. Я не люблю этого человека. Он интригует против меня, и я все время боюсь, что он причинит мне какое-нибудь зло. Я очень ловко ввернула в свое письмо несколько предложений о том, что он слишком много позволяет себе и часто распоряжается слишком вольно. К счастью, и остальные чиновники нашего дворца относятся к нему так же, как и я.

В середине письма я упомянула о подарке валиде, о новой рабыне Катерине, и попыталась передать всю свою горечь и обиду.

Утром я еще раз прочитала свое письмо и облила его слезами. Нет, официальный турецкий язык совсем не предназначен для того, чтобы передать мое горе. Селим прекрасный писец, но он пишет так холодно и скучно, на его языке и описание блюда, и описание дворцовой рабыни, и описание дворцового переворота звучит одинаково. И я села писать сама.

Я очень хорошо говорю по-турецки, меня даже специально учили этому языку давным-давно, когда я только что попала в гарем, но, к сожалению, пишу я на нем гораздо хуже. До этого я всегда пользовалась услугами Селима. Но сейчас я решилась и написала сама. Я писала кровью своего сердца о том, как мне горько и обидно, что я перестала быть любимой женой султана. Я писала о том, что его мать, подарив ему Катерину, очень обидела меня, и, может быть, мне лучше удалиться куда-нибудь. Разумеется, я так не думала, но я не должна была показывать свой гнев и свою обиду. Нет, ни в коем случае, я только подчеркивала, как я несчастна, и как мне грустно.

-4

И что же? Мое письмо дало свои результаты. Вчера я получила очень нежный ответ от Сулеймана и благодарность за то, что я сообщила ему об Ибрагиме. О новой наложнице не было сказано ни слова. Но после обеда меня позвали в покои валиде, и она сказала мне как бы между прочим, что забирает Катерину из гарема. Сулейман велел подарить ее санжак-бею Мимару. Свекровь, конечно, не извинилась передо мной. Свекровь – какое смешное слово. Когда я впервые попала во дворец, мне казалось, что у турок все по-другому, что здесь нет в привычном для меня значении ни жен, ни мужей, ни свекровей, ни кузин. Но оказалось, что все здесь точно так же, как у нас, как и на моей далекой и сейчас почти забытой родине. Когда мой старший брат женился, моя мать с точно таким же выражением обсуждала с моим отцом его жену, и она точно так же поджимала губы, как сейчас поджимает губы, глядя на меня, валиде.

Валиде была явно раздосадована, но я не показала виду, а только нежно поблагодарила ее за понимание и сказала, что Катерина окажется прекрасным подарком. Уже через несколько дней ее отправят Мимару, и наконец-то во дворце буду только я и Хафса-султан. Служанки, разумеется, не в счет. Катерине перед отъездом я подарила прекрасный наряд и великолепное бирюзовое ожерелье. Оно очень идет к ее белокурым волосам. Я не сержусь на нее, ведь она ни в чем не виновата. К тому же она была мила, скромна и почтительна. Вряд ли она могла бы быть моей соперницей. Я уже писала в своем дневнике, что я была совсем другой. Я была смелой, дерзкой, и только благодаря этому Сулейман обратил на меня внимание. Катерина, конечно, никогда бы такого не смогла сделать, но даже то, что она постоянно мелькала бы у меня перед глазами, меня ужасно раздражало.

-5

Будь моя воля, я бы вообще распустила весь гарем, но, увы, это совершенно невозможно. За то время, что я живу здесь, я поняла, как устроена эта женская половина дворца султана. Во-первых, надо дать каждой рабыне вольную. Но это еще полбеды, хотя мне писали вольную чуть ли не несколько месяцев. Но потом я узнала, что султан отвечает за всех женщин и девушек, которые находятся в его гареме. Хоть они и его рабыни, но он должен заботиться о них, фактически как заботливый отец. Их нельзя просто отпустить. Им необходимо выдать жалованье, найти мужей, продать или подарить их в другой гарем. А мне когда-то казалось, что мы все бесправные рабыни. Нет, оказывается, у нас очень много прав. Честное слово, будь я женой у себя в родной Польше, я бы имела меньше прав, и меня, если что, могли бы выгнать на улицу в любой момент. Сулейман прямо мне сказал, что хоть он и богат, но у него нет денег, чтобы отпустить на волю и обеспечить достойную жизнь всем своим рабыням и наложницам.

Поэтому они все по-прежнему проживают в Старом дворце. Там находится и вторая подаренная рабыня. Я даже не удосужилась узнать ее имя. Завтра я напишу о ее судьбе своему супругу и, я думаю, ее постигнет та же участь. Ее подарят какому-нибудь санжак-бею. Разумеется, я и сама могла бы распорядиться на этот счет, но пока я не решаюсь. Мое положение при дворце все-таки еще слишком шатко и не надежно.

-6

Что касается гарема, то мне, видимо, придется до конца жизни мириться с тем, что все эти женщины постоянно будут проживать рядом с нами. Но как я поняла, распустить гарем – это еще большее нарушение всех правил, чем мой брак с Сулейманом. Что ж, пускай будет так. Лишь бы они постоянно не маячили у меня на глазах.

Сейчас же меня больше волнует другое – судьба моего первенца, моего малютки Мехмеда. К сожалению, он не может взойти на престол, пока жив шехзаде Мустафа, сын этой мерзавки Махидевран. Но я что-нибудь придумаю. Я уже неплохо разбираюсь в турецких ядах, хотя лучше так не рисковать. Мне надо подумать, как удалить соперницу и ее сына из дворца и, может быть, во время их переезда что-нибудь случится само собой. Пока что я уповаю на волю Аллаха.

Мы постарались использовать исторические источники для написания этого рассказа. Но пожалуйста, помните, что данная рукопись - это больше фантазии, то есть вымысел автора, которая не является историческим документом, очерком.
Самая успешная содержанка 18 века и зверская расправа над ней
ГлазЪами истории7 июля 2024
«Гарем. Утрата невинности» (Harem): «Великолепный век» отдыхает
Глаз истории23 июня 2024

Обязательно подпишитесь на канал и заходите почаще, чтобы вас не отписали автоматически от канала. Чем реже вы заходите на страничку, тем меньше видеть публикации канала. В скором времени будет розыгрыш подарков, поэтому читайте даже на даче и следите за новостями.

Как ценили и проверяли девичью непорочность в прошлые века
Глаз истории6 июня 2024