Здравствуйте, дорогие зрители и читатели! Продолжаю перепись КуклоНаселения моего Кукольного Паноптикума.
Маскарадный принц - кукла из линейки Cinderella. Кукла была произведена компанией Tonner в 2007 году. Лимитный выпуск - 300 шт. У куклы голова Прекрасного принца, матовое тело, бледный оттенок кожи. У куклы нарисованные голубые глаза, отросшие волосы цвета ржавчины, сочлененные в локтях и запястьях руки, сочлененные в коленях и лодыжках ноги.
Прекрасный принц - это персонаж сказки, который приходит на помощь девице, попавшей в беду, и должен отправиться в квест, чтобы освободить ее от злых чар, наложенных на нее. Эта классификация подходит большинству героев ряда традиционных народных сказок, включая "Белоснежку", "Спящую красавицу" и "Золушку", даже если в оригинальной истории им дали другое имя или вообще не дали имени.
Часто красивые и романтичные, эти персонажи, по сути, взаимозаменяемы, служа фоном для героини; во многих вариантах их можно рассматривать как метафору награды, которую героиня получает за принимаемые ею решения. "Прекрасный принц" также используется как термин для обозначения идеализированного мужчины, о котором некоторые люди мечтают как о будущем супруге.
Версия Шарля Перро "Спящей красавицы", опубликованная в 1697 году, включает следующий текст в том месте, где принцесса просыпается: "Это ты, мой принц?" - спросила она; "Ты долго ждал". Принц, очарованный этими словами и в гораздо большей степени манерой, в которой они были произнесены, не знал, как выразить свою радость и благодарность". Иногда высказывалось предположение, что этот отрывок позже и породил термин "Прекрасный принц" (Prince Charming), от французского слова (charmé, charmant).
В 17 веке мадам д'Ольнуа написала две сказки: "История прелестной Златовласки", где героя звали Авенант ("Прекрасный", "Красивый" по-французски), и "Синяя птица", где героем был Leroi Charmant ("Очаровательный король"). Когда Эндрю Лэнг пересказал эти сказки (в 1889 году) для "Голубой книги фей", он перевел имя героя просто как "Очаровательный"; затем, для "Зеленой книги фей", как "Очаровательный король". Хотя ни один из них не был принцем, а первый не принадлежал к королевской семье, возможно, это было первоначальное использование слова "Очаровательный" по отношению мужскому героическому сказочному образу.
В раннем полнометражном мультфильме Диснея "Белоснежка и семь гномов" (1937), когда Белоснежка рассказывает гномам о своем принце, она говорит: "Любой мог видеть, что принц был очаровательным, единственным для меня". Однако его никогда не называют конкретно "Прекрасным принцем". В конечном итоге внешность основана Гастона на внешности красивых актеров мыльных опер, чтобы создать гротескную версию стандартного персонажа Прекрасного принца.
Источник: https://en.wikipedia.org/wiki/Prince_Charming