Почему отменили аниме про Фуриосу и каково дружить с создателем «Евангелиона»: аниматор Махиро Маэда о своей необычайной карьере

Концепт-арты аниме «Фуриоса»
Концепт-арты аниме «Фуриоса»

Вот-вот состоится мировая премьера «Фуриосы» Джорджа Миллера — масштабной картины во вселенной «Безумного Макса». В связи с этим недавно вспомнили, что изначально историю Фуриосы хотели раскрыть в формате аниме, которое должно было выйти одновременно с «Дорогой ярости», однако проект отменили. Почти десять лет назад подробнее об этом замысле — а также о знакомстве с Миядзаки, Анно и живописью Густава Климта — режиссер и аниматор Махиро Маэда рассказал в интервью fullfrontal, а «Покебол с предсказанием» перевел этот увлекательнейший разговор.

«Дайкон IV» (1983)
«Дайкон IV» (1983)

— Примерно в одно время вы работали над аниме «Гиперпространственная крепость Макросс» (1982) и присоединились к команде «Дайкона IV» (1983). Можете рассказать, как вы познакомились с ребятами из Осаки и как оформилось ваше сотрудничество?

— В какой же последовательности всё произошло? «Макросс» же выходил раньше, да? Когда я был студентом художественного колледжа, то рисовал додзинси (Самиздат — прим.«Покебола») под руководством моего сэмпая Ёсиюки Садамото — дизайнера персонажей «Евангелиона». Хиорюки Ямаго (Автор «Дайона IV» — прим.П), друг Хидэаки Анно, увидел мои работы. Он и его университетские приятели горели идеей делать аниме, но ничего не знали о производстве. Размышляя, где бы этому поучиться, они приехали в Токио, чтобы посетить студию, работавшую над «Макроссом». Так как задача обещала быть тяжелой, они искали поддержки. Случайно Ямаго увидел те самые додзинси, над которыми я работал. И спросил, не хочу ли я протянуть им руку помощи. Я согласился участвовать в проекте, но на условиях неполного рабочего дня. У Ямаги уже тогда в голове была идея о «Дайконе». Он хотел делать его независимо, подобно фестивальным фильмам. Их амбиции мне пришлись по душе, так что мы подружились, и я решил поработать над проектом — вместо того, чтобы наслаждаться летними каникулами.

— Работая над сериалом «Евангелион», вы создали образы шестого и седьмого ангелов (Гагиила и Исрафила — прим.П). Можете в двух словах рассказать о сотрудничестве с Хидэаки Анно?

— Работа с Анно всегда строится по одному и тому же сценарию. В начале вам дается полная свобода. Пока холст еще чист, вы можете создавать, что угодно. Как только на нем появляются идеи, которые вы ему показываете, Анно берет процесс под свой контроль и внимательно прорабатывает все детали.

Маеда дает интервью на ТВ, где также рассказывает о «Фуриосе»
Маеда дает интервью на ТВ, где также рассказывает о «Фуриосе»

Вы принимали участие в разработке аниме «Фуриоса» во вселенной «Безумного Макса», которое, к сожалению, отменили. Можете рассказать чуть больше о работе в этом проекте?

Джордж Миллер, режиссер «Безумного Макса», хотел охватить столько зрителей, сколько возможно. Он решил сделать медиамикс из фильма «Дорога ярости», аниме и видеоигры. В тот момент аниме набирало популярность, и он жаждал оседлать эту волну. Вот что побудило его связаться со мной. Я поехал в Австралию, чтобы обсудить проект: каким мы видим этот мир и сюжет будущего аниме. Мы писали сценарий и разрабатывали локации. Мы двигались в этом направлении, но путь был тяжелым, а еще остро стоял вопрос бюджета. Дистрибьюторская компания не дала проекту зеленый свет. Мы презентовали нашу идею Warner Brothers. Мне хотелось, чтобы фильм и аниме вышли в кинотеатрах одновременно. Плюс история Макса развивалась бы в видеоигре. Если бы всё получилось, через этот треугольник вы бы смогли прочувствовать мир Mad Max на глобальном уровне. [Поэтому] мне хотелось сделать аниме для большого экрана — и Миллеру эта идея понравилась. А вот дистрибьюторы посчитали, что на рынке нет ниши для такого проекта. Им понравилась история, они видели в ней потенциал, чтобы выпустить на носителях или в качестве видеоигры, но считали слишком взрослой. Они были уверены, что на большом экране для этого аниме просто нет места, так всё и закончилось.

Художественной композицией ваш «Граф-Монте Кристо» (2004-05) напоминает работы Густава Климта. Это был осознанный шаг? Можете рассказать, почему решили поработать с такой эстетикой?

Вы правы, это то, к чему я стремился. В то время я крепко задумался о самом процессе создания анимации. У нас получались рисунки с обилием линий, и мы хотели добавить еще, чтобы запечатлеть все детали. Поскольку мы работаем вручную, увеличения количества линий сильно усложнило бы процесс анимирования. Существует программы для работы с текстурами, и я подумал: а что, если заменить дополнительные линии текстурами? В этом была моя идея. Разглядывая работы Климта, я вспомнил традиционной театр Но. Художественные текстуры занимают всё пространство, а эмоции и действие передаются через руки и лица, напоминающие маски. Я хотел добиться подобного эффекта. До «Графа» я делал аниме так, как снимают фильмы. Я представлял пространство и определял в нем точку съемки. Здесь же я хотел, чтобы работа казалась «плоской»: словно вы смотрите на сцену, позволяя текстурам и цветам раскрыться.

Вот-вот состоится мировая премьера «Фуриосы» Джорджа Миллера — масштабной картины во вселенной «Безумного Макса».-4

Вы были одним из авторов «Аниматрицы» (2003) и «​​Японская выставка анимации» (2014-15). Какие преимущества дает работа над антологиями?

С ними очень интересно работать. На «Аниматрицу» пригласили несколько именитых аниматоров. Я всё время спрашивал себя: что же делают другие? И смотрел их работы. Это очень вдохновляло и стимулировало. С «Выставкой» та же история.

Ваш друг Хидэнори Мацубара (Отвечал за анимацию «Экспериментов Лейн» и «В этом уголке мира» — прим.П) однажды сказал, что для эффективной работы аниматору не хватает свободы. Вы разделяете его мнение?

Как я говорил ранее, в «Графе Монте-Кристо» мы добавляли так много линий, что испугались сами себя. Господин Мацубара разрабатывал персонажей в условиях подобных ограничений. Поскольку он смог выполнить работу даже с такими вводными, я понимаю, о чём он говорит.

Набросок Маеды к «Евангелиону 3.0»
Набросок Маеды к «Евангелиону 3.0»

Есть ли аниматоры, которые повлияли на ваше становление, кого вы, возможно, назвали бы наставниками?

Как я сказал раньше, моя карьера началась с «Гиперпространственной крепости Макросс». Однако я многому научился, работая над «Навсикаей из долины ветров» под руководством Миядзаки. Когда стало известно, что историю Навсикаи буду анимировать, Анно пришел ко мне:

«Ты же хочешь быть частью этого? Хочешь? Давай сделаем это!»

После назойливого давления с просьбой «Пожалуйста, используйте нас», мы наконец были приняты. Лучшая часть этой истории в том, что Миядзаки работал до этого в большой студии. Вместе с Исао Такахатой они разрабатывали историю «Малыша Немо» по мотивам комикса Уинзора Маккея. Проект закрыли, и они лишились рабочих мест. По договоренности с бывшим продюсером Toei Тору Харой они присоединились к маленькой студии Topcraft. Создание «Навсикаи» происходило на одном этаже: здесь придумывали, рисовали, анимировали. Было тесно, но в то же время — так здорово воочию наблюдать за всем процессом. Это было весьма поучительно. Не знаю, как сам Миядзаки оценивает наши рабочие отношения, но для меня он выступил в роли учителя, хотя, возможно, он не воспринимал это в подобном ключе.

EVA-02 против Годзиллы. Рисунок Махиро Маэды
EVA-02 против Годзиллы. Рисунок Махиро Маэды

Какие-то работы вас особо зацепили за последние время?

Я смотрю новинки, но в то же время люблю пересматривать старое аниме. То, что видел еще в детстве. Пересматривая их во взрослом возрасте, я по-другому воспринимаю некоторые вещи. Например, концовка «Хайди – девочки Альп» (1974) по-настоящему разбила мне сердце. Или первый «Мобильный воин Гандам» (1979-80). Возможно, сейчас он выглядит слегка устаревшим, но сама история очень глубокая, и столько смысла спрятано в самих линиях. Поскольку теперь я взрослый и у меня есть дети, я смотрю на некоторые моменты по-другому — и лучше понимаю авторские намерения.

Подписывайтесь на «Покебол с предсказанием» (вот мини-гид по каналу, если не уверены). Или поддержите аниме-канал, если уже читаете и любите, что там творится. Все переведенные интервью можно прочитать тут.