Найти тему

Откуда Конан Дойль взял борьбу баритсу, и кто ею владел - Холмс или Мориарти?

Заголовок слегка некорректный, ведь откуда Конан Дойль взял название “баритсу” (в оригинале “baritsu”), знает только он сам. Ну, возможно, издатель.

Мы же можем лишь предполагать и строить версии с разной степенью достоверности.

Сначала я всё же выражу благодарность читателю, благодаря которому мне вообще пришла в голову мысль покопаться в этом направлении.

Сначала о самой борьбе.

Борьба бартитсу существовала на самом деле, возможно, существует и сейчас, и была она смешением джиу-джитсу, английского бокса, французского савата, чего-то ещё - в общем, о ней есть статья в Википедии.

-2

Самбо девятнадцатого века, короче говоря.

Вывод, что Конан Дойль просто исказил название напрашивается сам собой, к тому же, у Дойля баритсу борьба чисто японская, без всяких примесей.

Но, что меня заинтересовало намного больше, это…

-3

То есть, по версии Википедии, Холмс был о баритсу едва наслышан, а Мориарти владел в совершенстве.

Я же в своей статье написала, что в рассказе “Пустой дом” Холмс говорит Ватсону о своём шапочном знакомстве с этой борьбой, про Мориарти там вообще речи нет - в смысле владения каким-либо боевым искусством.

А в сериале Игоря Масленникова Холмс утверждает, что баритсу владеет Мориарти, и как раз в совершенстве.

Так кто прав, я или Википедия?

Расследование этого запутанного дела необходимо было провести по горячим следам, пока они не остыли, и пока мне не стало по… всё равно. А перед этим - запутать его ещё больше парочкой рассуждений.

Так вот, я могла и ошибиться, но не потому, что что-то забыла или неправильно запомнила. Просто я читала перевод английского рассказа на русский язык, а перевод - это дело такое… не впервой мне наступать на грабли не вполне корректных переводов.

Википедия же могла ошибаться… ну, потому что она - Википедия, и пишут её все, кому не лень. Кто-то написал о том, что Холмс немного знаком с баритсу. Потом пришёл ещё кто-то, смотревший лишь фильм, и добавил пару слов о Мориарти.

Вот так оно и получилось.

Эта версия показалась мне более вероятной (и более приятной), чем моя ошибка, осталось лишь собрать улики и неопровержимые доказательства - в виде оригинального текста рассказа на английском языке.

И вот:

“We tottered together upon the brink of the fall. I have some knowledge, however, of baritsu, or the Japanese system of wrestling, which has more than once been very useful to me. I slipped through his grip, and he with a horrible scream kicked madly for a few seconds and clawed the air with both his hands.”

И перевод:

“Мы вместе балансировали на грани падения. Однако у меня есть кое-какие знания о баритсу, или японской системе борьбы, которые не раз оказывались мне очень полезными. Я выскользнул из его хватки, и он с ужасным криком несколько секунд бешено брыкался и хватал воздух обеими руками.”

Так значит, великий сыщик Алёна оказалась права, и о том, что Мориарти знал и владел баритсу, или каким-нибудь другим способом рукоприкладства, в рассказе ничего не говорится!

А вот в сериале, о котором гениальный кинокритик Алёна писала вчера, эта тема поднимается, как раз в беседе Ватсона и издателя его рассказов.

Алёна ©

Кстати, что-то давно я не просила денег на домики для бедных поросят…

Гонорар сыщику отправлять сюда:

Кошелёк ЮMoney 4100112072968604

Карта ЮMoney 5599 0020 3073 3648