Найти в Дзене
Записки об английском

A piece of cake и не только: 10 способов сказать «это легко» по-английски. Часть 1

Оглавление

В русском языке есть много разных выражений со значением «легко»: «проще пареной репы», «как конфету отобрать у ребёнка», «как два пальца об асфальт» и другие. В английском то же самое. Конечно, всегда можно сказать «It’s easy», и дело с концом. Но мы ведь с вами не хотим застрять на начальном уровне, правда?

Поэтому я подготовила для вас список 10 интересных выражений со значением «легко, проще простого».

1. It’s a piece of cake

Эту фразу, наверное, знают все, кто уже какое-то время учит английский. Она используется, чтобы описать то, что очень легко сделать — так же легко, как съесть кусок торта.

Пример:

The English test was a piece of cake! I finished it in ten minutes. — Тест по английскому был очень легким! Я сделал его за 10 минут.

2. It’s a cinch

В неформальной речи a cinch обозначает какое-то очень простое дело. Также это слово может обозначать что-то, что непременно случится, или кого-то, кому обеспечен успех.

Примеры:

  • The new software was a cinch to install; it only took a couple of clicks. — Установить новую программу было проще простого; это заняло всего пару кликов.
  • He’s a cinch to win the race. — Он точно победит в гонке.
  • The President is a cinch to win re-election. — Президент наверняка будет переизбран.

3. It’s a breeze

Словом breeze называют то, что не требует усилий — что-то такое же лёгкое, как летний бриз.

Пример:

Making pancakes from the mix is a breeze, even for someone who can barely cook. — Готовить панкейки из смеси очень легко, даже для тех, кто едва умеет готовить.

4. It's a walk in the park

Прогулка в парке — звучит просто и приятно, не так ли? Вот и обозначает это выражение что-то простое и при этом обычно что-то приятное.

Пример:

I've been practicing piano for years, so playing this simple song is a walk in the park for me. — Я много лет занимаюсь игрой на фортепиано, так что сыграть эту простую песню для меня — легкотня.

5. It's a cakewalk

Когда-то у афроамериканцев был танец, который назывался cakewalk. Такое название он получил потому, что в награду лучшему танцору давали красиво украшенный торт. Хотя исполнять танец было не так-то легко, движения танцоров со стороны казались простыми: они выглядели как необычные, замысловатые шаги. Возможно, именно поэтому сейчас слово cakewalk обозначает какую-то простую задачу, что-то, чего легко достичь.

Пример:

For a seasoned chef like Sarah, making scrambled eggs is a cakewalk. — Для такого опытного шеф-повара, как Сара, приготовление яичницы — плёвое дело.

Выражения со значением "легко" на английском языке
Выражения со значением "легко" на английском языке

6. It's a snap

У слова snap много разных значений. Одно из них — дело, которое можно выполнить без каких-либо трудностей.

Пример:

With his natural charm, making friends in a new city is a snap for John. — Благодаря природному обаянию Джону несложно завести друзей в новом городе.

7. It's child's play

В детских играх обычно нет ничего сложного: сиди, складывай пирамидку да строй башни из кубиков. Легкотня! Так что child’s play обозначает занятие такое же простое, как детская игра.

Пример:

For a professional athlete, running a mile is child's play. — Для профессионального спортсмена пробежать милю не составляет никакого труда.

8. It's a doddle

В английском есть целое отдельное слово, которое обозначает «пустяк, лёгкое дело, простая задача» — a doddle. Правда, употребляется оно в основном в британском разговорном английском.

Пример:

Public speaking makes some people nervous, but for me, it's a doddle. — Выступления на публике заставляют некоторых людей нервничать, но для меня это пустяк.

9. It’s plain sailing

Plain sailing дословно можно перевести как «гладкое плавание». Это выражение описывает ситуацию, когда всё идёт гладко, легко, без проблем. Часто это выражение используется в предложениях с противопоставлением: сначала было трудно, но потом — plain sailing.

Это выражение можно использовать и в отрицательных предложениях, если нужно обозначить, что что-то прошло нелегко и в процессе возникли проблемы. В этом случае можно сказать it was far from plain sailing, it wasn’t entirely plain sailing, it was not all plain sailing.

Примеры:

  • I was worried about giving the presentation, but the audience was very receptive, so it turned out to be plain sailing. — Я волновался по поводу презентации, но аудитория была очень восприимчива, так что все прошло гладко.
  • The first weeks at my new job were tough, but once I got the hang of things, it was plain sailing. — Первые недели на моей новой работе были тяжелыми, но как только я освоился, все пошло гладко.

10. It’s a walkover

Чаще всего a walkover означает лёгкую победу. Например, вы опытный шахматист и играете в шахматы с новичком. Вы быстренько ставите своему оппоненту детский мат, и на этом партия окончена. Для вас эта победа была a walkover — она досталась вам без каких-либо усилий. В более широком значении это выражение обозначает любое дело, которое легко выполнить.

Пример:

  • The semifinal should be a walkover for Brazil. — В полуфинале Бразилия должна легко победить.
  • After a few weeks of studying, the final exam turned out to be a walkover. — После нескольких недель учёбы итоговый экзамен оказался лёгкой задачей.

☕ ☕ ☕

На этом пока всё. Но если у вас ещё остались силы, читайте вторую часть — в ней вы найдёте ещё 10 выражений со значением «проще простого». Если вам понравилась статья, ставьте лайк и подписывайтесь на канал, чтобы не пропустить больше интересностей об английском языке!

Читайте также: