На связи Ликбез.
Сегодня хотелось бы поговорить о таком явлении, как авторская пунктуация. Что это такое? Зачем она нужна? Можно ли допускать ошибки при расстановке знаков препинания в тексте и говорить, что это воля пишущего? Во всем этом постараемся разобраться.
Д. Э. Розенталь, составитель авторитетного пособия «Справочник по русскому языку. Пунктуация», трактует термин «авторская пунктуация» двояко:
1. С одной стороны, под этим термином понимаются особенности пунктуационного оформления текстов, носящие индивидуальный характер, присущие тому или иному писателю, не противоречащие принятым в данный период правилам.
2. С другой стороны, указанный термин означает сознательное отступление от действующих норм пунктуации и особое применение знаков препинания в художественных текстах.
Между этими понятиями нет четкой границы, поэтому авторская пунктуация рассматривается в совокупности этих аспектов.
Довольно большое количество научных работ посвящено теме авторской пунктуации: исследовались и роль скобок в текстах М. Е. Салтыкова-Щедрина, и роль тире в поэзии Ф. И. Тютчева, в творчестве В. В. Набокова.
Суть в том, что знаки препинания в данных текстах, помимо непосредственно собственных функций выполняют еще и либо совершенно новые, либо принадлежащие другим знакам препинания.
- Например, в романе В. В. Набокова «Лолита» тире может выполнять функцию многоточия, а именно сигнализировать о паузе или появляться в прерванных предложениях: «И вы заказали там – ?»; «Но если вы желаете –»; «Ежели ты действительно хочешь победить в себе идею смерти –».
- А М. Е. Салтыков-Щедрин использовал скобки не просто в служебно-грамматических целях, в них давались комментарии к именам персонажей, включались анекдоты, разъяснялись архаизмы и историзмы: «Казалось, благотворные лучи солнца подействовали и на него (по крайней мере, многие обыватели потом уверяли, что собственными глазами видели, как у него тряслись фалдочки)»; «Потом пошли к модному заведению француженки, девицы де Сан-Кюлот (в Глупове она была известна под именем Устиньи Протасьевны Трубочистихи; впоследствии же оказалась сестрою Марата 1 и умерла от угрызений совести) и, перебив там стекла, последовали к реке».
- В стихотворениях Ф. И. Тютчева тире подчеркивает паузу и акцентирует внимание на тех или иных важных для понимания идеи произведения словах: «Умом — Россию не понять», «Питайся ими — и молчи».
Дело в том, что художественный стиль крайне открыт к восприятию всего нового, он, в отличие от других, способен к игнорированию некоторых литературных норм, в том числе пунктуационных, для передачи большей выразительности, для достижения определенной эстетической цели автора. Вот такие пироги.
Необходимо ещё сделать такую оговорку: авторская пунктуация вообще представляется явлением весьма специфическим, потому что для анализа знаков препинания нужен оригинал текста. Рассматривать пунктуацию не в первоисточнике, а на неизвестном сайте, скажем прямо, идея сомнительная.
Так почему же в сочинении ЕГЭ, например, нельзя понаставить везде запятых и сказать, что это авторский стиль? Да потому что мы не пишем роман или рассказ, мы не находимся в рамках художественного стиля. Обидно…
Благодарим — за прочтение: данного шедевра!
Ликбез
Список литературы
- Розенталь Д. Э. Справочник по русскому языку. Пунктуация [Электронный ресурс] / Библиотека Орфограммки. URL: https://orfogrammka.ru/%D1%81%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%B8%D0%BA/%D1%81%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%B8%D0%BA_%D0%BF%D0%BE_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D1%83_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D1%83_%D0%BF%D1%83%D0%BD%D0%BA%D1%82%D1%83%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F_%D1%80%D0%BE%D0%B7%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%8C/ (дата обращения: 03.03.2024).
- Ефимов А. И. Стилистические функции скобок в языке Салтыкова-Щедрина // Русский язык в школе. 1946. N 1.
- Труфанова И. В. Об одном факте авторской пунктуации в романе В. В. Набокова «Лолита» // Ученые записки Забайкальского государственного университета. 2011. N 2.