Что означает выражение «Passer du coq à l'âne»? На первый взгляд может показаться, что в нем говорится о скотном или птичьем дворах и о живущим там осле и петухе. Но какое отношение имеет петух к ослу или осёл к петуху? Очевидно, что речь идёт не о животных и птицах, а чём-то другом, на что ссылается эта фраза. На самом деле «Passer du coq à l'âne» обозначает резкую смену темы разговора или какого-либо занятия. Например: On parlait de la météo, et puis tout à coup, il a commencé à parler de ses vacances. Il est passé du coq à l'âne. Мы говорили о погоде, а потом он вдруг начал рассказывать о своих каникулах. Он перескочил с одной темы на другую. Со значением разобрались, а теперь посмотрим откуда взялось столь необычное описание перемены темы. Для начала выясним почему в качестве основных персонажей были выбраны именно петух и осёл. Происхождение этого выражения восходит к XIV веку. Правда в то время оно звучало несколько иначе и выглядело как "saillir du coq à l'asne". Здесь необход