Найти тему

Call on и Call in: даже носители путаются, употребляя эти фразовые глаголы в разговорном английском. Объясняю разницу на примерах

Call on и Call in
Call on и Call in

Привет, дорогие друзья! 🌟 Меня зовут Катрин Кочеткова, и сегодня я хочу помочь вам разобраться с одной из самых коварных пар фразовых глаголов в английском языке - "call on" и "call in". Даже носители языка иногда путаются в их использовании, так что не удивляйтесь, если они заставят вас почесать в затылке! 🤔

Начнем с "call on". Этот фразовый глагол используется, когда мы говорим о посещении кого-то или о просьбе к кому-то сделать что-то. Например: "I'll call on you tomorrow to discuss the project" (Я зайду к тебе завтра, чтобы обсудить проект). Больше фразовых глаголов у меня в телеграм-канале. Подпишись:)

С другой стороны, "call in" чаще всего используется, когда речь идет о телефонном звонке, особенно если вы хотите кого-то пригласить в эфир или позвонить куда-то, чтобы сообщить информацию. Например: "He called in sick this morning" (Он позвонил с утра и сообщил, что болен).

В этой статье мы рассмотрим еще больше примеров и нюансов использования этих фразовых глаголов, чтобы вы могли чувствовать себя уверенно, когда будете их использовать. Так что давайте начнем! 🚀

Давайте подробнее рассмотрим каждый из этих фразовых глаголов:

Call on

Как я уже упоминала, "call on" может означать посещение кого-то. Например:

  • "I plan to call on my grandmother this weekend." (Я планирую навестить мою бабушку на этой неделе.)

Но это не всё! "Call on" также может использоваться, когда мы просим кого-то что-то сделать, особенно в формальных ситуациях или в классе:

  • "The teacher called on me to answer the question." (Учитель попросил меня ответить на вопрос.)

Иногда "call on" используется в смысле призыва к действию:

  • "The president called on the nation to unite." (Президент призвал нацию к единству.)

Call in

"Call in" часто употребляется, когда речь идет о телефонных звонках. Это может быть звонок на работу, чтобы сообщить о болезни, как в примере выше, или звонок в радиоэфир:

  • "Listeners are encouraged to call in and share their opinions." (Слушателей призывают позвонить и поделиться своими мнениями.)

Иногда "call in" используется в контексте запроса помощи или экспертного мнения:

  • "We had to call in a specialist to fix the problem." (Нам пришлось вызвать специалиста, чтобы решить проблему.)

Как видите, хотя "call on" и "call in" могут звучать похоже, они используются в разных контекстах и имеют разные значения. Главное - помнить основные ситуации, в которых уместно использовать каждый из этих фразовых глаголов. И не забывайте, что практика - лучший способ закрепить знания! Так что не стесняйтесь экспериментировать с этими выражениями в своем общении.

Было полезно? Тогда ставьте лайк и поделитесь своими мыслями в комментариях — я с нетерпением жду общения с вами!

Изучаете английский? Присоединяйтесь к моему телеграм-каналу прямо сейчас! Здесь каждый день, что-то интересное: новые слова, культурные новости, рекомендации и полезные материалы. 🚀