Найти в Дзене

Местоимения дополнения. Часть 1.

Оглавление

* Текст статьи в формате pdf выложен на моём канале в Телеграм.

Местоимения дополнения занимают существенное место в структуре французского языка.

Этими местоимениями можно заменять одушевлённые и неодушевлённые существительные, инфинитив, некоторые придаточные предложения и именные части сказуемого для того, чтобы избежать ненужных повторов и для придания речи краткости и естественности.

Отмечу, что при использовании нескольких местоимений дополнений очень важны их место и порядок расположения в предложении, но об этом я расскажу во второй части статьи.

Проведём краткий экскурс по упомянутым местоимениям и внимательно рассмотрим их практический функционал.

*****

Me, te, nous, vous

Эти местоимения играют роль прямого или косвенного дополнения, замещая имя одушевленное в первом и втором лице единственного или множественного числа.

Примеры:

Bonjour, est-ce que tu me reconnais? Nous avons voyagé ensemble il y a deux ans. (Reconnaître qqn)

Здравствуйте, ты меня узнаёшь? Мы путешествовали вместе два года назад.

Pierre t'a téléphoné et il demande que tu le rappelles. (Téléphoner à qqn)

Тебе звонил Пьер, и он просит, чтобы ты ему перезвонил.

Notre grand-mère est morte l'an dernier. Elle nous manque beaucoup. (Manquer à qqn)

Наша бабушка умерла в прошлом году. Мы очень по ней скучаем.

Mon frère vous aidera à déménager. (Aider qqn)

Мой брат поможет вам переехать.

*****

Le, la, les

Обозначают конкретных людей или предметы. Заменяют существительное, которому предшествует определенный артикль, притяжательное или указательное прилагательное.

Примеры:

Nous allons vendre la voiture. Nous allons la vendre.

Мы собираемся продать машину. Мы собираемся её продать.

Nous allons vendre notre voiture. Nous allons la vendre.

Мы собираемся продать нашу машину. Мы собираемся её продать.

Nous allons vendre cette voiture. Nous allons la vendre.

Мы собираемся продать эту машину. Мы собираемся её продать.

Il achète ce costume. Il l'achète.

Он покупает этот костюм. Он его покупает.

- Est-ce que tu as vu le dernier film de Spielberg?

- Oui, je l'ai vu. / Non, je ne l'ai pas encore vu.

- Ты видел последний фильм Спилберга?

- Да, я его видел. / Нет, я его ещё не видел.

J'ai rencontré mes amis. Je les ai rencontré.

Я встретил своих друзей. Я их встретил.

Кроме того, местоимения le, la, les могут замещать именную часть составного именного сказуемого, выраженную существительным с определённым артиклем.

Примеры:

- Vous êtes l'ami de Fred?

- Oui, je le suis.

- Вы друг Фреда?

- Да, друг.

- Tu es la copine de Marie?

- Oui, je la suis.

- Ты приятельница Марии?

- Да, приятельница.

- Vous êtes les amis de nos voisins?

- Oui, nous les sommes.

- Вы друзья наших соседей.

- Да, друзья.

Несколько дополнений по поводу нейтрального местоимения le, то есть местоимения, принимающего значение среднего рода.

В качестве нейтрального, местоимение le может замещать:

A) Инфинитив:

J'aime voyager. Je l'aime.

Мне нравится путешествовать. Мне это нравится.

B) Изъяснительное придаточное предложение с союзом que:

Vous savez que c'est très utile? Vous le savez?

Вы знаете, что это очень полезно? Знаете?

- Je crois qu'il viendra demain.

- Moi, je ne le pense pas.

- Я считаю, что он приедет завтра.

- А я так не думаю.

C) Существительное без артикля, прилагательное или причастие:

- Vous êtes acteur?

- Oui, je le suis.

- Вы актёр?

- Да, он самый.

- Ils sont étudiants?

- Oui, Ils le sont.

- Они студенты? Да, студенты.

- Tu es pris?

- Non, je ne le suis pas du tout.

- Ты занят?

- Нет, совсем нет.

! Attention !

Важное замечание.

Не следует путать местоимение en (о нём я расскажу дальше) с местоимениями le, la, les.

Для иллюстрации рассмотрим два примера.

- Tu as trouvé un pantalon dans cette boutique?

- Oui, j'en ai acheté un (j'ai acheté un pantalon) et je le mettrai ce soir (je mettrai ce pantalon).

- Ты нашёл брюки в этом магазине?

- Да, я купил пару и надену их сегодня вечером.

Обратите внимание, что в заданном вопросе речь идёт о брюках вообще (un pantalon).

Собеседник отвечает, что да, он купил одну пару. При этом он использует местоимение en, поскольку речь идёт просто об паре каких-то брюк без какой-либо определённости.

А вот дальше он конкретизирует, что именно эти брюки (ce pantalon) он наденет вечером для чего ему приходится использовать местоимение le.

В следующем примере местоимение en заменяет неопределённое количество романов (des romans), а вот местоимение les возникает как заменитель существительного с указательным прилагательным (ces romans).

Des romans policiers, Pierre en a beaucoup (il a des romans) dans sa bibliothèque mais il ne les a pas tous lus (il n'a pas lu tous ces romans).

*****

Lui, Leur

Эти местоимения третьего лица единственного и множественного числа выступают в роли косвенного дополнения, замещая одушевлённое существительное следующее за глаголом с предлогом à.

Форма местоимений одинакова как для мужского, так и для женского рода.

J'ai écrit à Gabrielle pour lui souhaiter un bon anniversaire. (Souhaiter à Gabrielle)

Я написал Габриэль, чтобы поздравить ее с днем рождения.

Les passagers ne sont pas contents parce qu'on leur a annoncé que l'avion décollerait avec cinquante minutes de retard. (Annoncer aux passagers)

Пассажиры недовольны, потому что им объявили, что самолет вылетает с пятидесятиминутным опозданием.

! Attention !

Обратите внимание, что после местоименных глаголов с частицей se, таких как

s'adresser à qqn, s'attacher à qqn, s'habituer à qqn, s'intéresser à qqn, se plaindre à qqn, s’opposer à qqn, se consacrer à qqn, se fier à qqn…,

а также глаголов

être à qqn, penser à qqn, rêver à, songer à qqn, faire attention à qqn, tenir à qqn, renoncer à qqn, recourir à qqn, courir à qqn, avoir affaire à qqn…, вместо косвенных местоимений используются независимые местоимения (pronoms toniques) с предлогом à.

Примеры:

Ce parapluie est-il à toi?

Это твой зонтик?

Les petits jouent au bord de la piscine. Faites attention à eux!

Малыши играют у бассейна. Присмотрите за ними!

La responsable du magasin est Madame Dubois. Il faut vous adresser à elle.

Управляющая магазином - мадам Дюбуа. Вам нужно обратиться к ней.

Сравните:

Je parle à Michel. => Je lui parle. (Parler à qqn)

Я разговариваю с Мишелем. => Я разговариваю с ним.

Je pense à Michel. => Je pense à lui. (Penser à qqn)

Я думаю о Мишеле. => Я думаю о нём.

Alice m'écrit souvent. (Écrire à qqn)

Алиса часто мне пишет.

Alice est attachée à moi. (S'attacher à qqn)

Алиса привязана ко мне

*****

En, Y

Теперь мы подошли к местоимениям, которые, с одной стороны, вызывают у начинающих большое количество трудностей, а с другой, совершенно необходимы для того, чтобы сделать речь по настоящему французской.

Итак, местоимение En.

Это местоимение может быть прямым или косвенным дополнением и замещает, как правило, неодушевлённые существительные.

В роли прямого дополнения такими существительными являются:

Имена с неопределёнными артиклями un, une, des

- Est-ce que vous avez une moto?

- Oui, j'en ai une.

- Et moi, je n'en ai pas. Je ne les aime pas. Et en plus, j'ai toujours des problèmes avec la technique.

- En effet, qui n'en a pas?

- У вас есть мотоцикл?

- Да, есть.

- А у меня нет. Я их не люблю. Да и к тому же, у меня постоянно проблемы с техникой.

- Собственно говоря, а у кого их нет?

Заметим, что в утвердительной и вопросительной формах артикли un и une повторяются, а в отрицательной нет.

Имена с частичными артиклями du, de la, de l'

- Il fait très chaud aujourd'hui. Veux-tu de la bière?

- J'en veux bien! La chaleur est insupportable.

- Сегодня очень жарко. Хочешь пива?

- Очень хочу! Жара просто невыносима.

Имена с одним из количественных слов с предлогом de (существительным, наречием, прилагательным, числительным) таких как un kilo, un paquet, une boîte, beaucoup, peu, assez, plusieurs, quelque-uns, aucun, d'autres, trois, cinq и др.

- Combien de disques as-tu acheté à la FNAC?

- J'en ai acheté six.

- Сколько пластинок ты купил в магазине FNAC?

- Я их купил шесть штук.

В роли косвенного дополнения выступают существительные с предлогом de:

Dites-moi vous êtes sûr de votre succès? Vous enêtes sûr?

Скажите, вы уверены в Вашем успехе? Вы в этом уверены?

- Le patron du syndicat, a-t-il parlé de la prochaine grève?

- Non, malheureusement, il n'en a rien dit.

- Шеф профсоюза говорил о предстоящей забастовке?

- Нет, к сожалению, он об этом ничего не сказал.

Помимо перечисленного, местоимение en может замещать:

Инфинитив с предлогом de

- Êtes-vous heureux de les revoir?

- Oui, j'en suis ravi.

- Вы рады видеть их снова?

- Да, я в восторге от этого.

Целое предложение:

Personne ne viendra? En êtes-vous sûr?

Никто не придёт? Вы в этом уверены?

Ну и в довершение местоимение en может быть наречием места:

Mes parents reviennent de Finlande demain. = Ils en reviennent demain.

Мои родители завтра возвращаются из Финляндии = Завтра они оттуда возвращаются.

Переходим к местоимению Y.

Здесь ситуация гораздо проще. Во-первых, меcтоимение Y может быть только косвенным дополнением и замещает:

Неодушевлённое существительное с предлогом à

Примеры:

Il adore les échecs et il y joue très souvent. (Jouer à)

Он обожает шахматы и очень часто в них играет.

J'ai fait un rêve très étrange et j'y ai pensé toute la journée. (Penser à)

Мне приснился очень странный сон, и я думал о нем весь день.

- Avez-vous assisté à la conférence de M. Dubois?

- Oui, j'y ai assisté. (Assister à)

- Вы присутствовали на докладе господина Дюбуа?

- Да, я присутствовал.

Дополнение места, вводимое предлогами à, dans, en, sur, sous и др.

Je vais au Canada = J'y vais.

Я еду в Канаду. Я туда еду.

- Depuis quand habitez-vous à Paris?

- Nous y habitons depuis deux ans.

- Как давно вы живете в Париже?

- Мы живем здесь уже два года.

Tiens! J'avais vu un bel oiseau sur la branche mais maintenant il n'y est plus.

Знаешь! Я видел красивую птицу на этой ветке, но теперь её там нет.

- Depuis combien de temps travaillez-vous dans cette entreprise?

- J'y travaille depuis six mois.

- Как давно вы работаете в этой компании?

- Я работаю здесь шесть месяцев.

Целое предложение

- Allez-vous jouer ce rôle?

- J'y panserai.

- Вы собираетесь играть эту роль?

- Я подумаю.

Примечание:

Чтобы облегчить произношение, предлог y не используется перед будущим временем (future) и перед условным наклонением в настоящем времени (conditionnel présent) глагола aller

- Est-ce que tu iras à la piscine ?

- Oui, j'irai sûrement.

- Ты пойдешь в бассейн?

- Да, конечно, пойду.